Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kerjäläisten valtakunta
Das Reich der Bettler
Heitin
veteen
pienen
kiven,
ja
se
särki
kuvani.
Ich
warf
einen
kleinen
Stein
ins
Wasser,
und
er
zerbrach
mein
Bild.
Oli
vastarannalla
lapsi,
joka
minua
seurasi.
Am
anderen
Ufer
war
ein
Kind,
das
mich
beobachtete.
Hänen
polvihousunsa
taskuun
eivät
kivet
mahtuneet,
In
die
Tasche
seiner
Kniehose
passten
die
Steine
nicht,
Ja
pienet
polvensa
olivat
verille
kaatuneet.
Und
seine
kleinen
Knie
waren
vom
Fallen
blutig.
Tuo
poika
mulle
viittoi
kädessään
kaarnanpalanen.
Jener
Junge
winkte
mir
zu,
ein
Stück
Rinde
in
seiner
Hand.
Hän
halusi
lähettää
sen
yli
veden
mutkaisen.
Er
wollte
es
über
das
gewundene
Wasser
schicken.
Tuo
viesti,
joka
lähti,
ei
saapunut
milloinkaan.
Jene
Botschaft,
die
losgeschickt
wurde,
kam
niemals
an.
Ja
tuo
suuri
vesi
peitti
huutomme
pauhullaan.
Und
das
große
Wasser
überdeckte
unsere
Rufe
mit
seinem
Tosen.
Kerjäläisten
valtakuntaan
eivät
herrat
saapuneet,
Ins
Reich
der
Bettler
kamen
die
Herren
nicht
an,
Eikä
yli
suuren
veden
hätähuudot
kuuluneet.
Und
über
das
große
Wasser
drangen
die
Notschreie
nicht.
Kerjäläisten
valtakuntaan
pääsee
kaarnalaivalla
vain.
Ins
Reich
der
Bettler
gelangt
man
nur
mit
einem
Rindenboot.
Se
mikä
hukkuu
ja
mikä
säilyy,
sen
pidän
omanain.
Was
versinkt
und
was
bleibt,
das
halte
ich
als
mein
Eigen.
Tuli
taivaanrannan
takaa
tulivaunuilla
muukalainen.
Von
hinter
dem
Horizont
kam
auf
einem
Feuerwagen
ein
Fremder.
Se
laskeutui
vastarannalle
vieden
pojan
resuisen.
Er
landete
am
anderen
Ufer
und
nahm
den
zerlumpten
Jungen
mit.
Ja
poika
vaunuun
nousi,
käsiään
heiluttaen.
Und
der
Junge
stieg
in
den
Wagen,
winkend.
Näin
poistui
tulivaunut
meidät
erottaen.
So
fuhr
der
Feuerwagen
davon,
uns
trennend.
Mä
tulen
tähän
rantaan
yhä
uudestaan
Ich
komme
an
dieses
Ufer
immer
wieder
Ja
heitän
veteen
kiven,
joka
kuvani
musertaa.
Und
werfe
einen
Stein
ins
Wasser,
der
mein
Bild
zerschmettert.
Mä
istun
iltaan
asti
vain
häntä
oottaen.
Ich
sitze
bis
zum
Abend,
nur
auf
ihn
wartend.
Tuo
rääsyläinen
tietää
jotain,
mitä
tiedä
en.
Jener
Zerlumpte
weiß
etwas,
was
ich
nicht
weiß.
Kerjäläisten
valtakuntaan
eivät
herrat
saapuneet,
Ins
Reich
der
Bettler
kamen
die
Herren
nicht
an,
Eikä
yli
suuren
veden
hätähuudot
kuuluneet.
Und
über
das
große
Wasser
drangen
die
Notschreie
nicht.
Kerjäläisten
valtakuntaan
pääsee
kaarnalaivalla
vain.
Ins
Reich
der
Bettler
gelangt
man
nur
mit
einem
Rindenboot.
Se
mikä
hukkuu
ja
mikä
säilyy,
sen
pidän
omanain.
Was
versinkt
und
was
bleibt,
das
halte
ich
als
mein
Eigen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): //neumann
Attention! Feel free to leave feedback.