Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kreivin Sormus
Der Ring des Grafen
Täytän
musteella
pääkalloastiani
Ich
fülle
mein
Schädelgefäß
mit
Tinte
Otan
sulkakynän
ja
aloitan
tarinani
Ich
nehme
den
Federkiel
und
beginne
meine
Geschichte
Kolmihaarainen
kynttilänjalka
mua
valottaa
Ein
dreizackiger
Kerzenhalter
erhellt
mich
Vahakynttilä
kirjeen
sulkee
kun
on
aika
lopettaa
Die
Wachskerze
versiegelt
den
Brief,
wenn
es
Zeit
ist
aufzuhören
Parransänki
leuassani
rehottaa
Bartstoppeln
wuchern
an
meinem
Kinn
Joku
tuima
aatelismies
seinältäni
tuijottaa
Ein
strenger
Edelmann
starrt
mich
von
meiner
Wand
an
Hän
ei
tiedä
kuinka
on
kipeää
sisälläni
Er
weiß
nicht,
wie
sehr
es
in
mir
schmerzt
Sen
tietää
jos
tahtoo
hän,
joka
saa
viestini
Das
weiß,
wenn
sie
will,
diejenige,
die
meine
Botschaft
erhält
Sulkakynäni
verta
kastaa,
Mein
Federkiel
taucht
in
Blut,
Vaan
hän
ei
vastaa
sairauteeni
Doch
sie
antwortet
nicht
auf
mein
Leiden
Pääkallosinetin
vahaan
painaa
Drückt
das
Schädelsiegel
ins
Wachs
Kreivin
sormus
sormessani
Der
Ring
des
Grafen
an
meinem
Finger
Ja
joka
jumalan
aamu
on
aikaa
Und
jeden
göttlichen
Morgen
ist
Zeit
Samat
asiat
kirjoittaa
Die
selben
Dinge
zu
schreiben
Kreivin
sormuksessa
on
taikaa
Im
Ring
des
Grafen
liegt
Magie
Se
aamuisin
kahleitaan
kolistaa
Er
rasselt
morgens
mit
seinen
Ketten
Kuulin
koputuksen
ja
oven
avasin
Ich
hörte
ein
Klopfen
und
öffnete
die
Tür
Pronssikynttelikön
valossa
miehen
tapasin
Im
Licht
des
Bronzeleuchters
traf
ich
einen
Mann
Korpit
kartanon
minua
varoitti
huudoillaan
Die
Raben
des
Gutshofs
warnten
mich
mit
ihren
Schreien
Hovin
sinetit
murtuu
kun
toista
liikaa
rakastaa
Die
Siegel
des
Hofes
brechen,
wenn
man
die
Eine
zu
sehr
liebt
Nyt
tomuiseen
aamutakkiini
taas
kietoudun
Nun
hülle
ich
mich
wieder
in
meinen
staubigen
Morgenrock
Ja
pitsipaitani
suosioon
sulkeudun
Und
flüchte
mich
in
mein
Spitzenhemd
Saa
sulkakynä
tunteitani
todistaa
Der
Federkiel
darf
meine
Gefühle
bezeugen
Ja
kipeys
kreivin
rintaa
jälleen
ahdistaa
Und
der
Schmerz
bedrängt
des
Grafen
Brust
erneut
Sulkakynäni
verta
kastaa,
Mein
Federkiel
taucht
in
Blut,
Vaan
hän
ei
vastaa
sairauteeni
Doch
sie
antwortet
nicht
auf
mein
Leiden
Pääkallosinetin
vahaan
painaa
Drückt
das
Schädelsiegel
ins
Wachs
Kreivin
sormus
sormessani
Der
Ring
des
Grafen
an
meinem
Finger
Ja
joka
jumalan
aamu
on
aikaa
Und
jeden
göttlichen
Morgen
ist
Zeit
Samat
asiat
kirjoittaa
Die
selben
Dinge
zu
schreiben
Kreivin
sormuksessa
on
taikaa
Im
Ring
des
Grafen
liegt
Magie
Se
aamuisin
kahleitaan
kolistaa
Er
rasselt
morgens
mit
seinen
Ketten
Ja
joka
jumalan
aamu
on
aikaa
Und
jeden
göttlichen
Morgen
ist
Zeit
Samat
asiat
kirjoittaa
Die
selben
Dinge
zu
schreiben
Kreivin
sormuksessa
on
taikaa
Im
Ring
des
Grafen
liegt
Magie
Se
aamuisin
kahleitaan
kolistaa
Er
rasselt
morgens
mit
seinen
Ketten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): //neumann
Attention! Feel free to leave feedback.