Lyrics and translation Dinh Bao - Chia Tay Tình Đầu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chia Tay Tình Đầu
Parting With First Love
Người
yêu
hỡi,
xin
giấu
lệ
sầu
khi
chia
tay
tình
đầu
My
love,
please
hide
your
sadness
as
we
part
ways
Dù
xa
cách
nhưng
những
ngọt
ngào
ta
quen
nhau
ngày
nào
Though
we're
apart,
the
sweetness
we
knew
that
day
Còn
đâu
đó
trên
phố
hẹn
hò
Lingers
in
the
streets
where
we
met
Còn
in
dấu
phong
kín
một
đời
Etched
in
our
hearts
forever
Cười
lên
đi
người
yêu
ơi
dù
lòng
ta
nát
tan
Smile,
my
love,
though
my
heart
is
breaking
Tình
yêu
đó
như
phép
nhiệm
màu
cho
ta
qua
từng
ngày
Our
love
was
like
a
spell,
guiding
us
through
the
days
Tình
yêu
đến
như
sóng
dịu
dàng
ta
yêu
em
nồng
nàn
Love
came
like
soft
waves,
filling
me
with
passion
Tình
như
gió
bay
đến
tình
cờ
Love
like
a
gust
of
wind
Để
muôn
kiếp
khô
héo
đợi
chờ
Leaving
me
to
wait
in
vain
Người
yêu
ơi,
tình
đôi
ta
là
cơn
đau
cuối
cùng
My
love,
our
parting
is
the
final
blow
Lần
cuối
xin
giấu
chua
xót
để
trái
tim
bớt
băng
giá
One
last
time,
I'll
conceal
my
pain,
to
ease
the
cold
in
my
heart
Rượu
nhấp
trong
phút
chia
tay
sao
cay
đắng
As
I
sip
this
bitter
drink
Lần
cuối
không
nói
xa
cách,
sợ
ướt
đôi
mắt
nhung
nhớ
One
last
time,
I'll
refrain
from
speaking
of
distance,
for
fear
of
weeping
Đường
phố
trong
phút
chia
ly
cúi
đầu
The
streets
bow
their
heads
in
this
moment
of
parting
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Oh-oh,
hoh
hoh
Oh-oh,
hoh
hoh
Tình
yêu
đó
như
phép
nhiệm
màu
cho
ta
qua
từng
ngày
Our
love
was
like
a
spell,
guiding
us
through
the
days
Tình
yêu
đến
như
sóng
dịu
dàng
ta
yêu
em
nồng
nàn
Love
came
like
soft
waves,
filling
me
with
passion
Tình
như
gió
bay
đến
tình
cờ
Love
like
a
gust
of
wind
Để
muôn
kiếp
khô
héo
đợi
chờ
Leaving
me
to
wait
in
vain
Người
yêu
ơi,
tình
đôi
ta
là
cơn
đau
cuối
cùng
My
love,
our
parting
is
the
final
blow
Lần
cuối
xin
giấu
chua
xót
để
trái
tim
bớt
băng
giá
One
last
time,
I'll
conceal
my
pain,
to
ease
the
cold
in
my
heart
Rượu
nhấp
trong
phút
chia
tay
sao
cay
đắng
As
I
sip
this
bitter
drink
Lần
cuối
không
nói
xa
cách,
sợ
ướt
đôi
mắt
nhung
nhớ
One
last
time,
I'll
refrain
from
speaking
of
distance,
for
fear
of
weeping
Đường
phố
trong
phút
chia
ly
cúi
đầu
The
streets
bow
their
heads
in
this
moment
of
parting
Lần
cuối
xin
giấu
chua
xót
để
trái
tim
bớt
băng
giá
One
last
time,
I'll
conceal
my
pain,
to
ease
the
cold
in
my
heart
Rượu
nhấp
trong
phút
chia
tay
sao
cay
đắng
As
I
sip
this
bitter
drink
Lần
cuối
không
nói
xa
cách,
sợ
ướt
đôi
mắt
nhung
nhớ
One
last
time,
I'll
refrain
from
speaking
of
distance,
for
fear
of
weeping
Đường
phố
trong
phút
chia
ly
cúi
đầu
The
streets
bow
their
heads
in
this
moment
of
parting
Oh
huh,
uh
hoh
Oh
huh,
uh
hoh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thien Nguyen Ngoc
Attention! Feel free to leave feedback.