Lyrics and translation Dino James - Mirage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ख़ाली-ख़ाली,
ख़ाली-ख़ाली,
ख़ाली
है
सब
Empty,
empty,
everything
is
empty
सोचा
मिलेगी
जब
खुशियाँ,
जब
पहुँचूँगा
मैं
peak
पे
I
thought
I'd
find
happiness
when
I
reached
the
peak
भागा
चला
जा
रहा
है
तू
इसी
बस
उम्मीद
पे
You
keep
running
with
this
hope
देख
ही
नहीं
पा
रहा
है
सारी
चीज़ों
को
तू
ठीक
से
You
can't
see
everything
clearly
है
काफ़ी
बड़ी
mistake,
ये
सभी
साली
tricks
हैं
This
is
a
big
mistake,
all
these
are
tricks
Sad
था
तू
जब
थे
ख़ाली
दस
रुपए
जेब
में
You
were
sad
when
you
had
only
ten
rupees
in
your
pocket
आज
लाखों
में
कमा
रहा
है,
फ़िर
भी
stress
तेरा
same
है
Today
you're
earning
millions,
but
your
stress
is
the
same
नए
बड़े
challenges
और
नए
बड़े
aim
हैं
New
bigger
challenges
and
new
bigger
aims
यही
धोका
दुनिया
चलाती
है,
यही
सारा
game
है
This
is
the
deception
the
world
runs
on,
this
is
the
whole
game
कोई
तेरे
आगे
नहीं
और
कोई
भी
तेरे
पीछे
नहीं
No
one
is
ahead
of
you
and
no
one
is
behind
you
तू
किसी
के
ऊपर
नहीं,
और
कोई
भी
तेरे
नीचे
नहीं
You
are
not
above
anyone,
and
no
one
is
below
you
Comparison
से
भैया,
बस
बढ़ती
है
बेचैनी
Comparison,
baby,
only
increases
anxiety
तू
फल
तोड़ने
चला
है,
जो
बीज
तूने
सींचे
नहीं
You're
trying
to
pluck
fruits
from
seeds
you
didn't
sow
फ़ोकट
में
तू
परेशान
है,
फ़ोकट
में
तू
भागे
You're
worried
for
nothing,
you're
running
for
nothing
आगे
बढ़ना
तो
ज़रूरी
है,
पर
मज़े
ले
तू
राह
के
It's
necessary
to
move
forward,
but
enjoy
the
journey
सुन,
मंज़िल
जैसा
कुछ
भी
नहीं,
बस
आते
रहेंगे
नाके
Listen,
there's
nothing
like
a
destination,
there
will
just
be
checkpoints
सब
दिया
तुझे
रब
ने,
तू
बगल
में
झाँके
God
gave
you
everything,
you
just
look
away
तुझे
कभी
ना
पता
चलेगा,
बस
तू
चला
चलेगा
You'll
never
know,
you'll
just
keep
going
जब
तक
हो
ना
जाए
राख
Until
you
turn
to
ashes
सारा
दिन
बस
race
करे,
जाने
किसे
chase
करे
You
race
all
day,
who
knows
what
you're
chasing
End
में
यही
कहेगा,
"Fuck"
In
the
end,
you'll
just
say,
"Fuck"
सही
ज़िंदगी
को
छेड़
के,
बस
लालचें
घुसेड़
के
Leaving
a
good
life
behind,
just
chasing
greed
फ़िर
निकला
है
सफ़र
पे
आज
You're
out
on
a
journey
again
today
तू
चले
संग
भेड़
के,
उजाले
हैं
अँधेर
के
You
walk
with
the
flock,
there
is
light
in
the
darkness
ये
सब
सारा
है
छोटे,
mirage
All
this
is
small,
a
mirage
है
mirage,
है
सारा
ये
mirage
It's
a
mirage,
it's
all
a
mirage
तुझे
खींचे
जाए
पास,
दिल
को
बहलाए
रे
It
pulls
you
close,
soothes
your
heart
प्यास,
और
बढ़ती
तेरी
प्यास
Thirst,
and
your
thirst
keeps
growing
करे
पानी
की
तलाश,
पर
मिल
ना
पाए
रे
You
search
for
water,
but
you
can't
find
it
जो
भी
चाहा,
पा
के
शांत
होगा
तू
इसकी
क्या
guarantee?
What's
the
guarantee
that
you'll
be
at
peace
after
getting
what
you
want?
और
जो
मिला
वो
रहेगा,
है
क्या
इसकी
कोई
warranty?
And
is
there
any
warranty
that
what
you
got
will
stay?
तो
रुक
और
take
a
break
और
छोटे,
आँखें
खोल
के
देख
So
stop
and
take
a
break,
baby,
open
your
eyes
and
see
सपने
जो
देखे
थे
तूने
वो
तू
जी
रहा
है
currently
You
are
currently
living
the
dreams
you
had
जाने
तू
क्या
पाने
चला
हाथों
का
सब
छोड़
के
You
go
to
get
something,
leaving
everything
behind
मज़े
तू
ले
फल
के,
जो
लाया
है
तू
तोड़
के
Enjoy
the
fruit
that
you
brought
by
breaking
it
यही
तेरा
आज
है,
और
इसी
में
सारा
स्वाद
है
This
is
your
today,
and
this
is
where
all
the
flavor
is
वो
भी
तेरे
होंगे,
फ़िलहाल
हैं
वो
किसी
और
के
Those
will
be
yours
too,
but
for
now,
they
belong
to
someone
else
Money
can
buy
everything
और
हर
एक
बड़ी
चीज़
Money
can
buy
everything,
every
big
thing
घर
में
Mercedes
और
touch
wood,
bank
account
हैं
३०
A
Mercedes
in
the
house
and,
touch
wood,
30
bank
accounts
फ़िर
भी
परेशान
और
भागे
पीछे
मल
के
तू
Vicks
Still
worried
and
running
after
rubbing
Vicks
जो
भी
चाहा
वो
मिला,
बस
मिला
नहीं
mental
peace
You
got
everything
you
wanted,
but
you
didn't
get
mental
peace
पहले
खुश
रहता
था,
कहे
"रब
की
सब
मेहर
है"
Used
to
be
happy,
saying,
"It's
all
God's
grace"
फ़िर
Instagram
में
जा
के
करता
happiness
compare
है
Now,
you
go
on
Instagram
and
compare
happiness
अब
टूटी
सारी
नींदें
और
टूटा
सारा
धैर्य
Now
all
your
sleep
is
broken,
and
all
your
patience
is
shattered
अब
बोले,
"जग
unfair
है"
Now
you
say,
"The
world
is
unfair"
ये
राज़
को
तू
ना
जाने,
तभी
ज़िंदगी
है
बेक़ाबू
You
don't
know
this
secret,
that's
why
life
is
out
of
control
तुझे
अपनी
ओर
खींचेगी,
कुछ
इस
तरह
का
है
जादू
It
will
pull
you
towards
it,
it
has
this
kind
of
magic
तू
दर-ब-दर
ही
भटकेगा,
और
सब
पड़ा
है
तेरे
बाजू
You
will
wander
around,
and
everything
is
right
beside
you
जो
है
बेख़बर,
है
वो
परेशाँ,
जो
समझ
गया,
बना
साधु
The
one
who
is
unaware
is
troubled,
the
one
who
understands
becomes
a
saint
है
mirage,
है
सारा
ये
mirage
It's
a
mirage,
it's
all
a
mirage
तुझे
खींचे
जाए
पास,
दिल
को
बहलाए
रे
It
pulls
you
close,
soothes
your
heart
प्यास,
और
बढ़ती
तेरी
प्यास
Thirst,
and
your
thirst
keeps
growing
करे
पानी
की
तलाश,
पर
मिल
ना
पाए
रे
You
search
for
water,
but
you
can't
find
it
ख़ाली-ख़ाली,
ख़ाली-ख़ाली,
ख़ाली
है
सब
Empty,
empty,
everything
is
empty
जाली-जाली,
जाली-जाली,
जाली
है
सब
Fake,
fake,
everything
is
fake
ख़ाली-ख़ाली,
ख़ाली-ख़ाली,
ख़ाली
है
सब
Empty,
empty,
everything
is
empty
जाली-जाली,
जाली-जाली,
जाली
है
सब
Fake,
fake,
everything
is
fake
ख़ाली-ख़ाली,
ख़ाली-ख़ाली,
ख़ाली
है
सब
Empty,
empty,
everything
is
empty
जाली-जाली,
जाली-जाली,
जाली
है
सब
Fake,
fake,
everything
is
fake
ख़ाली-ख़ाली,
ख़ाली-ख़ाली,
ख़ाली
है
सब
Empty,
empty,
everything
is
empty
Mmm,
जाली-जाली,
जाली-जाली,
जाली
है
सब
Mmm,
fake,
fake,
everything
is
fake
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ritchie Cordell
Attention! Feel free to leave feedback.