Lyrics and translation Dino Merlin - Godinama (with Ivana Banfic)
Ne
miči
usnama
jer
ovo
nije
Не
шевели
губами,
потому
что
это
не
так.
Ni
vrijeme
ni
mjesto
za
to
Не
время
и
не
место
для
этого.
Nešto
je
u
nama
do
pola
sveto
В
нас
есть
что-то,
что
позволяет
достичь
полусвятого.
A
od
pola
prokleto
От
половины
проклятого
Nije
sreća
para
puna
vreća
Это
не
удача
полный
мешок
денег
To
znaju
oni
što
je
imaju
Что
они
знают,
что
у
них
есть.
Nema
puta
od
tijela
do
tijela
Нет
пути
тела
к
телу.
Duše
jedna
drugoj
putuju
Души
друг
к
другу,
путешествуйте
Godinama
varala
si
me
Долгие
годы
ты
изменяла
мне.
Znam
kad
i
s
kim
i
kako
vatreno
Я
знаю,
когда,
кто
и
как
страстно.
Pogledaj
me
zadnji
put,
bar
to
Взгляни
на
меня
хотя
бы
в
последний
раз.
Nek′
bude
fer,
nek'
bude
iskreno
Давай
будем
честными,
давай
будем
честными.
Čuda
ne
postoje,
svaki
naš
Чудес
не
существует,
каждый
наш
...
Korak
je
put
koji
moramo
preć′
Шаг-это
путь,
который
мы
должны
пройти.
Bit
će
bolje
za
oboje
ako
Будет
лучше
для
обоих,
если
...
Prešutimo
ono
što
htjeli
smo
reć'
Прешутимо
то,
что
мы
хотели
сказать.
Živi
život
između
dva
straha
Живи
жизнью
между
двумя
страхами.
Bez
ijednog
trena
predaha
Без
единой
минуты
передышки.
Sluti
kakav
će
to
biti
muk
Он
подозревает
что
это
будет
мук
Kad
dodirne
te
glas
koji
nema
zvuk
Когда
он
прикасается
к
тебе
голосом
беззвучным
Godinama
varao
si
me
Долгие
годы
ты
изменяла
мне.
Znam
kad
i
s
kim
i
kako
vatreno
Я
знаю,
когда,
кто
и
как
страстно.
Pogledaj
me
zadnji
put,
bar
to
Взгляни
на
меня
хотя
бы
в
последний
раз.
Nek'
bude
fer,
nek′
bude
iskreno
Давай
будем
честными,
давай
будем
честными.
Godinama
varala
si
me
Долгие
годы
ты
изменяла
мне.
Znam
kad
i
s
kim
i
kako
vatreno
Я
знаю,
когда,
кто
и
как
страстно.
Pogledaj
me
zadnji
put,
bar
to
Взгляни
на
меня
хотя
бы
в
последний
раз.
Nek′
bude
fer,
nek'
bude
iskreno
Давай
будем
честными,
давай
будем
честными.
Godinama
varala
si
me
Долгие
годы
ты
изменяла
мне.
Znam
kad
i
s
kim
i
kako
vatreno
Я
знаю,
когда,
кто
и
как
страстно.
Pogledaj
me
zadnji
put,
bar
to
Взгляни
на
меня
хотя
бы
в
последний
раз.
Nek′
bude
fer,
nek'
bude
iskreno
Давай
будем
честными,
давай
будем
честными.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edin Dervišhalidović
Album
Sredinom
date of release
15-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.