Lyrics and translation Dino Merlin - Otkrit Cu Ti Tanju
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne,
nisam
ti
rekao
sve
Нет,
я
тебе
не
все
рассказал.
Jednostavno
nisam
imao
snage
za
to
У
меня
просто
не
было
сил
сделать
это
Ne,
nisam
ti
rekao
Нет,
я
не
говорил
тебе.
Da
je
ovo
mirno
more
bilo
nemirno
Что
это
спокойное
море
было
беспокойным
Al′
neke
se
noći
naprosto
dogode
Но
некоторые
ночи
просто
случаются
Neke
te
oči
do
smrti
pogode
Некоторые
глаза
до
смерти
поражают
тебя
Ne,
nisam
ti
priznao
Нет,
я
не
признавался.
Da
sam
ponekad
i
sam
poželio
da
odem
na
dvor
Если
бы
иногда
я
хотел
пойти
ко
двору
Ali
sam
ostao
ona
"ista
osoba
Но
я
остался
тем
" тем
же
человеком
Kakva
sam
želio
da
budem
Какой
я
хотел
быть
Kad
budem
izlazio"
*
Когда
я
выйду"
*
Al'
neka
se
vrata
preteško
otvore
Но
пусть
дверь
откроется
слишком
тяжело
Neke
se
riječi
još
teže
izgovore
Некоторые
слова
еще
сложнее
произносить
Otkrit
ću
ti
tajnu
koju
sam
od
tebe
skriv′o
Я
открою
тебе
секрет,
который
я
скрываю
от
тебя.
Danima
što
sja
u
pjesku
živom
Дни,
которые
сияют
в
песке
ртутью
Otkrit
ću
ti
tajnu
što
se
klanja
Я
открою
тебе
секрет,
что
кланяется
Kad
se
čovjek
umori
od
bježanja
Когда
человек
устает
убегать
Otkrit
ću
ti
tajnu
koju
sam
od
tebe
skriv'o
Я
открою
тебе
секрет,
который
я
скрываю
от
тебя.
Godinama
što
su
ostale
u
pjesku
živom
В
течение
многих
лет
они
оставались
в
песке
ртутью
Otkrit
ću
ti
tajnu
što
se
klanja
Я
открою
тебе
секрет,
что
кланяется
Kad
se
ljudi
umore
od
bježanja
Когда
люди
устают
убегать
Ne,
nisam
ti
priznao
nju
Нет,
я
не
признавал
ее.
Taj
"pust
ledeni
pojas
pod
opsadom"
**
Этот
"пустынный
ледяной
пояс
в
осаде"
**
Ni
to
da
se
ljudi
sumnjom
zaraze
Даже
это
заставляет
людей
подозревать,
что
они
заражаются
O
Bože,
jednako
lako
kao
i
prehladom
О
Боже,
так
же
легко,
как
простуда
Al'
neke
se
noći
naprosto
dogode
Но
некоторые
ночи
просто
случаются
Neke
te
oči
do
smrti
pogode
Некоторые
глаза
до
смерти
поражают
тебя
Otkrit
ću
ti
tajnu
koju
sam
od
tebe
skriv′o
Я
открою
тебе
секрет,
который
я
скрываю
от
тебя.
Danima
što
sja
u
pjesku
živom
Дни,
которые
сияют
в
песке
ртутью
Otkrit
ću
ti
tajnu
što
se
klanja
Я
открою
тебе
секрет,
что
кланяется
Kad
se
čovjek
umori
od
bježanja
Когда
человек
устает
убегать
Otkrit
ću
ti
tajnu
koju
sam
od
tebe
skriv′o
Я
открою
тебе
секрет,
который
я
скрываю
от
тебя.
Godinama
što
su
ostale
u
pjesku
živom
В
течение
многих
лет
они
оставались
в
песке
ртутью
Otkrit
ću
ti
tajnu
što
se
klanja
Я
открою
тебе
секрет,
что
кланяется
Kad
se
ljudi
umore
od
bježanja
Когда
люди
устают
убегать
**
Camille
Paglia
**
Камилла
Паглия
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.