Lyrics and translation Dino Merlin - Sarajevo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ugasiće
se
svjetlo
na
kuli
Погаснет
свет
на
башне
I
prvi
tramvaj
će
krenuti
И
первый
трамвай
тронется
Izmiliće
k'o
mravi
ljudi
Высыплют,
словно
муравьи,
люди
I
ko
zna
gdje
će
se
svi
djenuti
И
кто
знает,
куда
все
денутся
Ja
ću
na
pače
kod
hadžibajrića
Я
пойду
к
Хаджибайричу
за
пахлавой
Ili
na
pitu
kod
sarajlića
Или
к
Сарайличу
за
пирогом
Ne
dam
da
prođe
dan
u
životu
Не
дам,
чтобы
день
в
жизни
прошел,
A
da
ne
osjetim
svu
tu
ljepotu
Чтобы
не
ощутить
всю
эту
красоту
Malo
ću
skoknuti
i
do
kazaza
Загляну
ненадолго
и
к
Казазу
Tamo
je
moja
dobra
stara
šahbaza
Там
моя
добрая
старая
шахбаза
(кальян)
I
biću
pijun,
biću
konj,
biću
kralj
И
буду
пешкой,
буду
конем,
буду
королем
Ti
budi
moja
kraljica
Ты
будь
моей
королевой
Zina,
zina,
zina
Зина,
Зина,
Зина
Kakve
oči
ima
Какие
у
нее
глаза
Zina,
zina,
zina
Зина,
Зина,
Зина
Baš
za
uzdisaj
Просто
вздохнуть
Zina,
zina,
zina
Зина,
Зина,
Зина
Ne
zna
šta
će
s
njima
Не
знает,
что
с
ними
делать
Kad
me
ugleda
Когда
меня
увидит
Sarayevo
güzel
sehir
Sarayevo
güzel
sehir
(Сараево
- прекрасный
город)
Sensin
benim
ben
senin
Sensin
benim
ben
senin
(Ты
мой,
я
твой)
U
tebi
su
i
kad
nisu
В
тебе
они,
даже
когда
их
нет
Tvoji
sinovi
Твои
сыновья
Ve
seninleyim
Ve
seninleyim
(И
я
с
тобой)
Oslobođenje,
jutarnje,
avaz
"Освобождение",
"Утренняя",
"Аваз"
Slobodna
bosna,
ljiljan
i
dani
"Свободная
Босния",
"Лилия"
и
"Дни"
Sve
ću
prelistati,
al'
prvo
namaz
Все
пролистаю,
но
сначала
намаз
Sa
svih
se
strana
čuju
ezani
Со
всех
сторон
слышны
азаны
Opet
ću
skoknuti
i
do
kazaza
Опять
загляну
и
к
Казазу
Tu
je
i
moja
dobra
stara
magaza®
Там
и
моя
добрая
старая
лавка
I
biću
pijun,
biću
konj,
biću
kralj
И
буду
пешкой,
буду
конем,
буду
королем
Ti
budi
moja
kraljica
Ты
будь
моей
королевой
Zina,
zina,
zina
Зина,
Зина,
Зина
Kakve
oči
ima
Какие
у
нее
глаза
Zina,
zina,
zina
Зина,
Зина,
Зина
Baš
za
uzdisaj
Просто
вздохнуть
Zina,
zina,
zina
Зина,
Зина,
Зина
Ne
zna
šta
će
s
njima
Не
знает,
что
с
ними
делать
Kad
me
ugleda
Когда
меня
увидит
Sarayevo
güzel
sehir
Sarayevo
güzel
sehir
(Сараево
- прекрасный
город)
Sensin
benim
ben
senin
Sensin
benim
ben
senin
(Ты
мой,
я
твой)
U
tebi
su
i
kad
nisu
В
тебе
они,
даже
когда
их
нет
Tvoji
sinovi
Твои
сыновья
Sarajevo,
divno
mjesto
Сараево,
чудесное
место
Lijepo,
gizdavo
Красивое,
нарядное
U
tebi
su
i
kad
nisu
В
тебе
они,
даже
когда
их
нет
Tvoji
sinovi
Твои
сыновья
I
kćeri
bogami
И
дочери,
ей-богу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dino Merlin
Album
Burek
date of release
30-04-2004
Attention! Feel free to leave feedback.