Lyrics and translation Dino & Rocker - Breakfast At Tiffanys (Movetown Remix Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breakfast At Tiffanys (Movetown Remix Edit)
Завтрак у Тиффани (Movetown Remix Edit)
You
say
that
we've
got
nothing
in
common
Ты
говоришь,
что
у
нас
нет
ничего
общего,
No
common
ground
to
start
from
Ни
единой
точки
соприкосновения,
And
we're
falling
apart
И
мы
разваливаемся
на
части.
You'll
say
the
world
has
come
between
us
Ты
скажешь,
что
между
нами
встал
целый
мир,
Our
lives
have
come
between
us
Что
наши
жизни
встали
между
нами,
Still
I
know
you
just
don't
care
Но
я-то
знаю,
тебе
просто
всё
равно.
And
I
said:
breakfast
at
tiffany
А
я
предложил:
"Завтрак
у
Тиффани".
She
said:
I
think
I,
remember
the
film
Ты
ответила:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм.
As
I
recall,
I
recall,
we
both
kinda
liked
it
Если
мне
не
изменяет
память,
он
нам
обоим
вроде
как
понравился".
And
I
said:
well
that's
the
one
thing
we've
got
А
я
сказал:
"Ну
вот,
это
единственное,
что
у
нас
есть".
The
one
thing
we've
got
Единственное,
что
у
нас
есть.
I
see
you
the
only
one
who
knew
me
Мне
казалось,
ты
единственная,
кто
меня
знал,
Now
your
eyes
see
through
me
А
теперь
твои
глаза
смотрят
сквозь
меня,
I
guess
I
was
wrong
Наверное,
я
ошибался.
So
what
now.
It's
plain
to
see
we're
over
Ну
и
что
теперь?
Ясно
же,
что
между
нами
всё
кончено,
And
hate
when
things
are
over
И
я
ненавижу,
когда
всё
кончено,
When
so
much
is
left
undone
Когда
так
много
осталось
недосказанным.
And
I
said:
what
about,
breakfast
at
tiffany
И
я
предложил:
"Как
насчёт
завтрака
у
Тиффани?"
She
said:
I
think
I,
remember
the
film
Ты
ответила:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм".
And
as
I
recall,
I
recall,
we
both
kinda
liked
it
И,
если
мне
не
изменяет
память,
он
нам
обоим
вроде
как
понравился.
And
I
said:
well,
that's
the
one
thing
we've
got
А
я
сказал:
"Что
ж,
это
единственное,
что
у
нас
есть".
And
I
said
...
И
я
сказал...
And
I
said:
breakfast
at
tiffany
И
я
предложил:
"Завтрак
у
Тиффани".
She
said:
I
think
I,
remember
the
film
Ты
ответила:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм".
As
I
recall,
I
recall,
we
both
kinda
liked
it
Если
мне
не
изменяет
память,
он
нам
обоим
вроде
как
понравился.
And
I
said:
well
that's
the
one
thing
we've
got
А
я
сказал:
"Ну
вот,
это
единственное,
что
у
нас
есть".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Todd David Pipes
Attention! Feel free to leave feedback.