Lyrics and translation Dino d'Santiago - Nova Lisboa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nova Lisboa
Новая Лиссабон
Não
ouves
a
tua
cidade
a
chamar
por
ti?
Разве
ты
не
слышишь,
как
твой
город
зовет
тебя?
Entra
na
zona
Войди
в
зону
Não
digas
que
tens
de
sair
para
acontecer
Не
говори,
что
тебе
нужно
уехать,
чтобы
чего-то
добиться
Eu
já
não
vou
nem
tentar,
ei
Я
больше
не
буду
даже
пытаться,
эй
Se
a
cidade
quer,
deixa
andar
Если
город
хочет,
пусть
идет
своим
чередом
Eu
já
não
vou
nem
tentar,
ei
Я
больше
не
буду
даже
пытаться,
эй
Mesmo
sem
saber,
deixa
tarraxar
Даже
не
зная,
пусть
все
кружится
Vem
e
sente,
sente,
sente
esta
nova
Lisboa
Приди
и
почувствуй,
почувствуй,
почувствуй
этот
новый
Лиссабон
Sente,
sente,
sente
esta
nova
Lisboa
Почувствуй,
почувствуй,
почувствуй
этот
новый
Лиссабон
Vem
e
sente,
sente,
sente
esta
quente
Lisboa
Приди
и
почувствуй,
почувствуй,
почувствуй
этот
жаркий
Лиссабон
Sente,
sente,
sente
esta
nova
Lisboa
Почувствуй,
почувствуй,
почувствуй
этот
новый
Лиссабон
Mas
qualé
ideia?
Так
в
чем
же
идея?
De
onde
veio
toda
essa
gente,
eu
não
sei
Откуда
пришли
все
эти
люди,
я
не
знаю
Dizem
que
tamos
na
moda,
man
ka
krê
sabê
Говорят,
что
мы
в
моде,
мне
все
равно
Ali
sta
tudu
dretu,
ma
não
tou
nessa
Там
все
прямо,
но
я
не
в
этом
De
vender
a
sodadi
ou
a
morabeza
Продавать
ностальгию
или
доброту
Eu
já
não
vou
nem
tentar,
ei
Я
больше
не
буду
даже
пытаться,
эй
Se
o
batuku
vai,
deixa
andar
Если
батуку
идет,
пусть
идет
Eu
já
não
vou
nem
tentar,
eei
Я
больше
не
буду
даже
пытаться,
эй
Mesmo
sem
saber,
deixa
tarraxar
Даже
не
зная,
пусть
все
кружится
Vem
e
sente,
sente,
sente
esta
nova
Lisboa
Приди
и
почувствуй,
почувствуй,
почувствуй
этот
новый
Лиссабон
Sente,
sente,
sente
esta
nova
Lisboa
Почувствуй,
почувствуй,
почувствуй
этот
новый
Лиссабон
Vem
e
sente,
sente,
sente
esta
quente
Lisboa
Приди
и
почувствуй,
почувствуй,
почувствуй
этот
жаркий
Лиссабон
Sente,
sente,
sente
esta
nova
Lisboa
Почувствуй,
почувствуй,
почувствуй
этот
новый
Лиссабон
Mas
qualé
ideia?
Так
в
чем
же
идея?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Barbosa, Pedro Maurício
Attention! Feel free to leave feedback.