Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
wanna
focus?
Focus
on
this
Willst
du
dich
konzentrieren?
Konzentriere
dich
darauf
Hiver
à
Pa-Pa-Paris
Winter
in
Pa-Pa-Paris
Entre
les
larmes
du
monde
et
les
pleurs
du
ciel
Zwischen
den
Tränen
der
Welt
und
den
Tränen
des
Himmels
J'sais
pas
si
j't'ai
perdu
ou
si
tu
t'es
perdue
seule
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
verloren
habe
oder
ob
du
dich
selbst
verloren
hast
Y
a
les
gens
qu'on
voit
et
les
gens
qu'on
remarque
Es
gibt
die
Leute,
die
man
sieht,
und
die
Leute,
die
man
bemerkt
Les
gens
qu'on
remarque
font
tout
pour
pas
qu'on
les
voit
Die
Leute,
die
man
bemerkt,
tun
alles,
damit
man
sie
nicht
sieht
J'ai
du
mal
à
croire
que
c'est
la
vie
qu'tu
aimes
Ich
kann
kaum
glauben,
dass
das
das
Leben
ist,
das
du
liebst
Ne
plus
différencier
le
vrai
du
virtuel
Nicht
mehr
zwischen
dem
Wahren
und
dem
Virtuellen
unterscheiden
On
s'est
connus
avec
les
réseaux
sociaux
Wir
haben
uns
über
soziale
Netzwerke
kennengelernt
On
va
s'séparer
à
cause
des
réseaux
sociaux
Wir
werden
uns
wegen
sozialer
Netzwerke
trennen
Tu
sais
l'amour,
c'est
pas
une
application
Du
weißt,
Liebe
ist
keine
App
Les
BBL
c'est
pas
une
obligation
BBLs
sind
keine
Verpflichtung
J'ai
pas
envie
d'dire
qu'on
était
mieux
avant
mais
Ich
will
nicht
sagen,
dass
es
früher
besser
war,
aber
Internet
sait
plus
sur
nous
que
nos
parents
das
Internet
weiß
mehr
über
uns
als
unsere
Eltern
T'es
plus
celle
que
t'aimerais
être,
tu
vois
Du
bist
nicht
mehr
die,
die
du
gerne
wärst,
verstehst
du?
Bien
que
t'es
devenue
celle
qu'ils
aimeraient
qu'tu
sois
Obwohl
du
die
geworden
bist,
die
sie
gerne
hätten,
dass
du
es
bist
Les
gens
m'demandaient
c'que
j'faisais
avec
toi
Die
Leute
fragten
mich,
was
ich
mit
dir
mache
Et
maintenant
j'me
demande
c'que
j'vais
faire
sans
toi
Und
jetzt
frage
ich
mich,
was
ich
ohne
dich
machen
werde
(Une
fois
votre
message
enregistré,
vous
pouvez
raccrocher
ou
taper
dièse
pour
le
modifier)
(Sobald
Ihre
Nachricht
gespeichert
ist,
können
Sie
auflegen
oder
die
Rautetaste
drücken,
um
sie
zu
ändern)
Oui
Jules,
c'est
mémé
Ja
Jules,
hier
ist
Oma
Oui,
je
sais
que
tu
es
très
occupé
Ja,
ich
weiß,
dass
du
sehr
beschäftigt
bist
Je
suis
en
train
de
prier,
je
suis
avec
toi
Ich
bete
gerade,
ich
bin
bei
dir
N'aies
pas
peur,
je
suis
avec
toi,
mon
fiston
Hab
keine
Angst,
ich
bin
bei
dir,
mein
Junge
Avant
t'affrontais
les
choses,
maintenant,
tu
t'échappes
Früher
hast
du
dich
den
Dingen
gestellt,
jetzt
entfliehst
du
ihnen
Avant
tu
vivais
les
choses,
maintenant
tu
les
snap
Früher
hast
du
die
Dinge
erlebt,
jetzt
snappst
du
sie
T'as
la
tête
dans
les
nuages,
mais
le
ciel
est
gris
Du
hast
den
Kopf
in
den
Wolken,
aber
der
Himmel
ist
grau
Tu
souris
sur
toutes
les
photos,
mais
je
sais
qu't'es
triste
Du
lächelst
auf
allen
Fotos,
aber
ich
weiß,
dass
du
traurig
bist
Comme
une
lame
pointée
sur
la
carotide
Wie
eine
Klinge
an
der
Halsschlagader
On
s'en
bat
les
couilles
de
ta
skincare
routine
Deine
Skincare-Routine
ist
uns
scheißegal
Pourquoi
devenir
l'inverse
de
c'que
t'étais?
Warum
wirst
du
das
Gegenteil
von
dem,
was
du
warst?
Pourquoi
tu
veux
leur
plaire
si
tu
les
détestes?
Warum
willst
du
ihnen
gefallen,
wenn
du
sie
hasst?
T'achètes
tes
sapes,
tu
penses
aux
story
qu'tu
vas
poster
Du
kaufst
deine
Klamotten
und
denkst
an
die
Storys,
die
du
posten
wirst
Parfois,
j'aimerais
juste
qu'on
pense
au
bébé
qu'tu
vas
porter
Manchmal
wünschte
ich
mir,
wir
würden
einfach
an
das
Baby
denken,
das
du
austragen
wirst
Autour
de
moi,
tous
les
cœurs
se
quittent
Um
mich
herum
trennen
sich
alle
Herzen
On
aime
les
meufs
des
clips,
mais
on
veut
pas
sortir
avec
les
meufs
des
clips
Wir
mögen
die
Frauen
aus
den
Clips,
aber
wir
wollen
nicht
mit
den
Frauen
aus
den
Clips
ausgehen
J'suis
là
à
faire
des
reproches
sur
ta
vie
Ich
mache
dir
Vorwürfe
wegen
deines
Lebens
Alors
qu'j'ai
traîné
toute
la
nuit,
alors
qu'j'ai
baisé
tout
Paris
Während
ich
die
ganze
Nacht
unterwegs
war,
während
ich
ganz
Paris
gevögelt
habe
Ce
monde
est
plutôt
gris,
ce
monde
est
plutôt
triste
Diese
Welt
ist
ziemlich
grau,
diese
Welt
ist
ziemlich
traurig
En
vrai,
c'est
vous
les
plus
solides,
c'est
nous
les
hypocrites
In
Wahrheit
seid
ihr
die
Stärkeren,
wir
sind
die
Heuchler
J'passe
l'hiver
à
Paris
(hiver)
et
j'ai
peur
du
froid,
t'es
sur
l'mauvais
chemin
Ich
verbringe
den
Winter
in
Paris
(Winter)
und
ich
habe
Angst
vor
der
Kälte,
du
bist
auf
dem
falschen
Weg
Ça
tombe
bien,
j'suis
aussi
perdu
qu'toi
(Paris)
Das
trifft
sich
gut,
ich
bin
genauso
verloren
wie
du
(Paris)
Faisons
la
paix
sans
préparer
la
guerre
Lass
uns
Frieden
schließen,
ohne
den
Krieg
vorzubereiten
Sur
la
route
initiale
et
sans
amour
digital
Auf
dem
ursprünglichen
Weg
und
ohne
digitale
Liebe
Regardons
la
mer
et
apprécions
les
eaux
Lasst
uns
das
Meer
betrachten
und
das
Wasser
genießen
Sans
vouloir
à
tout
prix
impressionner
les
autres
Ohne
um
jeden
Preis
andere
beeindrucken
zu
wollen
Comme
si
l'passé
s'écrit
et
qu'l'avenir
s'efface
Als
ob
die
Vergangenheit
geschrieben
wird
und
die
Zukunft
verblasst
Vivons
mieux,
vivons,
huh,
j'vais
jamais
dire
cette
phrase
Lasst
uns
besser
leben,
lasst
uns
leben,
huh,
ich
werde
diesen
Satz
niemals
sagen
There's
some
crazy
out
the
internet,
it's
just
ruining
people
Da
ist
etwas
Verrücktes
im
Internet,
es
ruiniert
die
Leute
einfach
People
are
so
fake
online,
like
I
could
see
someone
I
know
Die
Leute
sind
online
so
falsch,
ich
könnte
jemanden
sehen,
den
ich
kenne
But
then
see
them
online,
and
it's
like,
they're
a
whole
different
person
Aber
wenn
ich
sie
dann
online
sehe,
ist
es,
als
wären
sie
eine
ganz
andere
Person
I
don't
even
know
them
anymore
Ich
kenne
sie
nicht
einmal
mehr
The
internet
is
just
ruining
people,
like
day
by
day
and
I
feel
so
sad,
like
Das
Internet
ruiniert
die
Leute
einfach,
Tag
für
Tag,
und
ich
bin
so
traurig,
ich
I
miss
the
days
when
people
were
just
vermisse
die
Zeiten,
als
die
Leute
einfach
Your
friends,
and
we're
kids,
and
we
just
laugh
and
like
Deine
Freunde
waren,
und
wir
Kinder
waren,
und
wir
einfach
lachten
und
We'd
make
mistakes
and
replay
Fehler
machten
und
sie
wiederholten
When,
we
cried,
everything
just
real
and
felted
Wenn
wir
weinten,
war
alles
einfach
echt
und
fühlte
sich
echt
an
There
wasn't
any
reading
between
the
lines
Es
gab
kein
Lesen
zwischen
den
Zeilen
Just
so
fake
now
Jetzt
ist
alles
so
unecht
I
wish
I
could
go
back
to
the
way
it
was
Ich
wünschte,
ich
könnte
zu
der
Art
und
Weise
zurückkehren,
wie
es
war
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jules Jomby, Arnold Kinkela Mbonga
Attention! Feel free to leave feedback.