Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'viens
d'là
où
les
gens
se
soignent
avec
le
rap
Ich
komme
von
dort,
wo
die
Leute
sich
mit
Rap
therapieren
Là
où
les
dépressifs
boivent
le
Lexomil
avec
du
Jack
Wo
Depressive
Lexomil
mit
Jack
Daniels
runterspülen
Là
d'où
viennent
tous
les
futurs
grands
d'ce
monde
Von
dort,
wo
all
die
zukünftigen
Größen
dieser
Welt
herkommen
Mets
le
UCE,
sinon
ça
va
t'faire
ton
Neiman
en
30
secondes
Gib
den
UCE,
sonst
machen
sie
dir
dein
Neiman
in
30
Sekunden
Fumée
noire
j'inhale,
j'rentre
chez
Gucci
Schwarzer
Rauch,
ich
inhaliere,
gehe
zu
Gucci
rein
La
vendeuse
me
suit
partout,
elle
croit
qu'elle
va
dev'nir
Georgina
Die
Verkäuferin
folgt
mir
überall
hin,
sie
glaubt,
sie
wird
Georgina
Brabus
sur
la
voie
d'bus,
laud-sa,
on
pèche
après
la
prière
Brabus
auf
der
Busspur,
laud-sa,
wir
sündigen
nach
dem
Gebet
Comme
si
on
s'lavait
les
mains,
avec
de
l'eau
sale
Als
ob
wir
uns
die
Hände
mit
schmutzigem
Wasser
waschen
würden
Quelques
larmes
ont
versé
sur
la
route
Ein
paar
Tränen
sind
auf
der
Straße
geflossen
Bon
dans
l'sexe
mais
mauvais
en
amour
Gut
im
Sex,
aber
schlecht
in
der
Liebe
Tu
pleures
et
tu
maigris
Du
weinst
und
nimmst
ab
T'es
en
soirée
mais,
tu
m'écris
Du
bist
auf
einer
Party,
aber
du
schreibst
mir
Faut
qu'j'arrête
de
trop
penser
Ich
muss
aufhören,
zu
viel
zu
denken
Faut
qu'j'arrête
de
trop
penser
Ich
muss
aufhören,
zu
viel
zu
denken
Faut
qu'j'arrête
de
trop
penser
à
toi
Ich
muss
aufhören,
zu
viel
an
dich
zu
denken
(Hiver
à
Paris)
(Winter
in
Paris)
J'ai
tout
vu
sur
Terre,
y
a
qu'ma
Ich
habe
alles
auf
der
Welt
gesehen,
es
gibt
nur
meine
J'ai
tout
vu
sur
Terre
Ich
habe
alles
auf
der
Welt
gesehen
Y'a
des
lois
auxquelles
on
n'se
soumet
pas
Es
gibt
Gesetze,
denen
wir
uns
nicht
unterwerfen
Y'a
des
blessures
dont
le
cerveau
n'se
souvient
pas
Es
gibt
Verletzungen,
an
die
sich
das
Gehirn
nicht
erinnert
Y'a
des
gamos
que
la
fourrière
ne
soulève
pas,
yeah
Es
gibt
Karren,
die
die
Abschleppfirma
nicht
hochhebt,
yeah
Le
daron
m'a
jamais
dit
qu'il
m'aimait
Mein
Vater
hat
mir
nie
gesagt,
dass
er
mich
liebt
Parce
que
son
daron
lui
a
jamais
dit
qu'il
l'aimait
Weil
sein
Vater
ihm
nie
gesagt
hat,
dass
er
ihn
liebt
La
journée
sur
Bériz,
en
véhicule
allemand
Den
Tag
über
in
Bériz,
im
deutschen
Fahrzeug
T'as
pas
fini
ton
créneau,
t'as
déjà
une
amende
Du
hast
deine
Parklücke
noch
nicht
beendet,
hast
schon
einen
Strafzettel
(Winter
in
Paris)
(Winter
in
Paris)
On
a
cherché
de
l'or
dans
les
marécages
Wir
haben
in
den
Sümpfen
nach
Gold
gesucht
Toutes
ces
salopes
sont
mortes
comme
la
Malekal
All
diese
Schlampen
sind
tot
wie
Malekal
C'est
vrai
qu'on
s'ressemble,
mais
j'suis
pas
des
leurs
Es
stimmt,
wir
ähneln
uns,
aber
ich
gehöre
nicht
zu
ihnen
Quand
j'rappais
la
pauvreté,
j'avais
pas
d'haters
Als
ich
über
Armut
rappte,
hatte
ich
keine
Hater
RER
B,
l'époque
du
racket
de
train
RER
B,
die
Zeit
der
Zug-Abzocke
Quand
mon
Clio
3 puait
les
plaquettes
de
frein
Als
mein
Clio
3 nach
Bremsbelägen
stank
Quand
la
banquière
me
r'gardait
d'travers
Als
die
Bankerin
mich
schräg
ansah
Quand
j'montais
sur
Paris
pour
un
Batignolles
avec
Ben
Khaleb
Als
ich
nach
Paris
fuhr
für
ein
Batignolles
mit
Ben
Khaleb
L'époque
où
la
sère-mi
avait
un
coup
d'avance
Die
Zeit,
als
das
Elend
einen
Schritt
voraus
war
Quand
j'pensais
que
100
000
euros,
c'était
beaucoup
d'argent
Als
ich
dachte,
100.000
Euro
wären
viel
Geld
On
a
souvent
l'mort
mais
rarement
peur
Wir
haben
oft
den
Tod,
aber
selten
Angst
Encore
un
avis
d'expulsion,
pour
ça
qu'maman
pleure
Schon
wieder
eine
Zwangsräumung,
deswegen
weint
Mama
Tu
connais
rien
d'ma
vie,
ni
d'mon
enfance
Du
weißt
nichts
über
mein
Leben,
noch
über
meine
Kindheit
Tout
paraissait
plus
simple
avant
qu'j'arrive
en
France
Alles
schien
einfacher,
bevor
ich
nach
Frankreich
kam
Préfecture
de
boboches,
essuies
tes
joues
Präfektur
der
Schickimickis,
wisch
dir
die
Wangen
ab
Faire
la
queue
à
cinq
heures
du
mat
pour
un
titre
de
séjour
Um
fünf
Uhr
morgens
Schlange
stehen
für
eine
Aufenthaltsgenehmigung
Ce
soir,
toutes
mes
pensées
s'étalent
Heute
Abend
breiten
sich
all
meine
Gedanken
aus
Ces
fils
de
putes
veulent
me
dire
comment
dépenser
mes
tales
Diese
Hurensöhne
wollen
mir
sagen,
wie
ich
mein
Geld
ausgeben
soll
Qu'ils
aillent
s'faire
enculer,
7000
euros
chez
Roche
Bobois
Sollen
sie
sich
ficken
lassen,
7000
Euro
bei
Roche
Bobois
Mais
faut
qu'j'arrête
d'écouter
l'ange
qui
est
à
gauche
de
moi
Aber
ich
muss
aufhören,
auf
den
Engel
zu
hören,
der
links
von
mir
ist
Regarde
au
fond
d'mon
cœur,
y
a
plus
d'espace
Schau
tief
in
mein
Herz,
da
ist
kein
Platz
mehr
J'repense
à
l'époque
de
Namek
au
fond
d'la
business
class
Ich
denke
an
die
Zeit
von
Namek
zurück,
ganz
hinten
in
der
Business
Class
12
mesures
de
guerre,
concurrence
à
terre
12
Takte
Krieg,
Konkurrenz
am
Boden
Quatrième
album,
mais
l'impression
que
j'commence
à
peine
Viertes
Album,
aber
das
Gefühl,
dass
ich
gerade
erst
anfange
J'ai
fait
ma
carrière
avec
le
cœur
de
Julian
Ross
Ich
habe
meine
Karriere
mit
dem
Herzen
von
Julian
Ross
gemacht
Chez
Def
Jam,
j'étais
la
vingtième
roue
du
carrosse
Bei
Def
Jam
war
ich
das
zwanzigste
Rad
am
Wagen
Regarde
tout
c'qu'on
a
fait
pour
cette
saleté
d'rap
Schau,
was
wir
alles
für
diesen
verdammten
Rap
gemacht
haben
Ici,
on
s'fait
plus
facilement
d'ennemis
que
d'shabs
Hier
macht
man
sich
leichter
Feinde
als
Freunde
J'ai
remis
l'frein
à
main,
c'est
les
rappeurs
qui
vendent
le
moins
Ich
habe
die
Handbremse
angezogen,
es
sind
die
Rapper,
die
am
wenigsten
verkaufen
Qui
font
le
plus
d'attitude
quand
ils
t'serrent
la
main
Die
die
größte
Show
abziehen,
wenn
sie
dir
die
Hand
geben
Les
rappeurs
comme
moi,
faut
qu'ils
chantent
leur
peine
Rapper
wie
ich
müssen
ihren
Schmerz
besingen
Dayto,
Oyster
flex,
négro,
j'entertain
Dayto,
Oyster
flex,
Nigga,
ich
unterhalte
J'connais
d'jà
les
vices,
59.80,
or
rose
Ich
kenne
die
Laster
schon,
59.80,
Roségold
Batman
jubilé,
c'est
pour
les
arrivistes
Batman
Jubilé,
das
ist
für
die
Emporkömmlinge
Bonjour
monde-tout-l',
confiance,
personne,
j'ai
tout
vu
sur
Terre
Guten
Tag,
ganze
Welt,
Vertrauen,
niemand,
ich
habe
alles
auf
der
Welt
gesehen
Y'a
qu'ma
daronne
qui
m'impressionne,
j'suis
toujours
du-per
Nur
meine
Mutter
beeindruckt
mich,
ich
bin
immer
noch
verloren
Bonjour
monde-tout-l',
confiance,
personne,
j'ai
tout
vu
sur
Terre
Guten
Tag,
ganze
Welt,
Vertrauen,
niemand,
ich
habe
alles
auf
der
Welt
gesehen
Y'a
qu'ma
daronne
qui
m'impressionne,
j'suis
toujours
du-per
Nur
meine
Mutter
beeindruckt
mich,
ich
bin
immer
noch
verloren
Mets-moi
un
peu
d'beat
pressure
pour
voir
Spiel
mir
ein
bisschen
Beat
Pressure
vor,
mal
sehen
Bébé,
si
j'me
permets,
on
perd
du
temps
à
faire
la
guerre
Baby,
wenn
ich
mir
das
erlauben
darf,
wir
verlieren
Zeit
mit
Kriegführen
On
perd
du
temps
à
fermer
nos
cœurs
au
lieu
d'nos
bouches
Wir
verlieren
Zeit
damit,
unsere
Herzen
zu
verschließen,
statt
unsere
Münder
Bébé,
si
j'me
permets,
on
perd
du
temps
à
faire
la
guerre
Baby,
wenn
ich
mir
das
erlauben
darf,
wir
verlieren
Zeit
mit
Kriegführen
On
perd
du
temps
à
fermer
nos
cœurs
au
lieu
d'nos
bouches
Wir
verlieren
Zeit
damit,
unsere
Herzen
zu
verschließen,
statt
unsere
Münder
Je
sais
que
je
te
manque,
baby,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Ich
weiß,
dass
du
mich
vermisst,
Baby,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Pourquoi
tant
de
fierté,
babe?
No,
no,
no,
no,
no,
no
Warum
so
viel
Stolz,
Babe?
No,
no,
no,
no,
no,
no
Je
sais
que
je
te
manque,
baby,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Ich
weiß,
dass
du
mich
vermisst,
Baby,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Pourquoi
tant
de
fierté,
babe?
No,
no,
no,
no,
no,
no
Warum
so
viel
Stolz,
Babe?
No,
no,
no,
no,
no,
no
Winter
in
Paris
Winter
in
Paris
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augustin Charnet, Jules Jombi, William Toure
Attention! Feel free to leave feedback.