Dinos - Mojave Ghost - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dinos - Mojave Ghost




Mojave Ghost
Mojave Ghost
Yeah
Yeah
J'viens d'là les gens se soignent avec le rap
I come from where people treat themselves with rap
les dépressifs boivent le Lexomil avec du Jack
Where depressives drink Lexomil with Jack
d'où viennent tous les futurs grands d'ce monde
Where all the future greats of this world come from
Mets le UCE, sinon ça va t'faire ton Neiman en 30 secondes
Put it on, otherwise it will make you your Neiman in 30 seconds
Fumée noire j'inhale, j'rentre chez Gucci
Black smoke I inhale, I go to Gucci
La vendeuse me suit partout, elle croit qu'elle va dev'nir Georgina
The saleswoman follows me everywhere, she thinks she's going to turn Georgina
Brabus sur la voie d'bus, laud-sa, on pèche après la prière
Brabus on the bus lane, laud-sa, we sin after prayer
Comme si on s'lavait les mains, avec de l'eau sale
As if we were washing our hands, with dirty water
Quelques larmes ont versé sur la route
A few tears have been shed on the road
Bon dans l'sexe mais mauvais en amour
Good in sex but bad in love
Tu pleures et tu maigris
You cry and you lose weight
Tu maigris
You're getting thin
T'es en soirée mais, tu m'écris
You're in the evening, but you're writing to me
Faut qu'j'arrête de trop penser
I have to stop thinking too much
Faut qu'j'arrête de trop penser
I have to stop thinking too much
Faut qu'j'arrête de trop penser à toi
I have to stop thinking about you too much
(Hiver à Paris)
(Winter in Paris)
J'ai tout vu sur Terre, y a qu'ma
I've seen everything on Earth, there's only one
J'ai tout vu sur Terre
I've seen everything on Earth
Y'a des lois auxquelles on n'se soumet pas
There are laws to which we do not submit
Y'a des blessures dont le cerveau n'se souvient pas
There are injuries that the brain does not remember
Y'a des gamos que la fourrière ne soulève pas, yeah
There are some kids that the pound doesn't lift, yeah
Le daron m'a jamais dit qu'il m'aimait
The daron never told me he loved me
Parce que son daron lui a jamais dit qu'il l'aimait
Because her boyfriend never told her that he loved her
La journée sur Bériz, en véhicule allemand
The day on Beriz, in a German vehicle
T'as pas fini ton créneau, t'as déjà une amende
You haven't finished your slot, you already have a fine
(Winter in Paris)
(Winter in Paris)
On a cherché de l'or dans les marécages
We've been looking for gold in the swamps
Toutes ces salopes sont mortes comme la Malekal
All these sluts are dead like the Malekal
C'est vrai qu'on s'ressemble, mais j'suis pas des leurs
It's true that we look alike, but I'm not theirs
Quand j'rappais la pauvreté, j'avais pas d'haters
When I was rapping about poverty, I had no haters
RER B, l'époque du racket de train
RER B, the time of the train racket
Quand mon Clio 3 puait les plaquettes de frein
When my Clio 3 stank of brake pads
Quand la banquière me r'gardait d'travers
When the banker kept me askew
Quand j'montais sur Paris pour un Batignolles avec Ben Khaleb
When I was going up to Paris for a Batignolles with Ben Khaleb
L'époque la sère-mi avait un coup d'avance
The time when the service was one step ahead
Quand j'pensais que 100 000 euros, c'était beaucoup d'argent
When I thought that 100,000 euros was a lot of money
On a souvent l'mort mais rarement peur
We often feel dead but rarely afraid
Encore un avis d'expulsion, pour ça qu'maman pleure
Another eviction notice, that's why mom's crying
Tu connais rien d'ma vie, ni d'mon enfance
You don't know anything about my life, or my childhood
Tout paraissait plus simple avant qu'j'arrive en France
Everything seemed simpler before I arrived in France
Préfecture de boboches, essuies tes joues
Boboches prefecture, wipe your cheeks
Faire la queue à cinq heures du mat pour un titre de séjour
Waiting in line at five in the morning for a residence permit
Ce soir, toutes mes pensées s'étalent
Tonight, all my thoughts are spreading out
Ces fils de putes veulent me dire comment dépenser mes tales
These sons of bitches want to tell me how to spend my tales
Qu'ils aillent s'faire enculer, 7000 euros chez Roche Bobois
Let them go fuck themselves, 7000 euros at Roche Bobois
Mais faut qu'j'arrête d'écouter l'ange qui est à gauche de moi
But I have to stop listening to the angel who is to the left of me
Regarde au fond d'mon cœur, y a plus d'espace
Look deep in my heart, there's more space
J'repense à l'époque de Namek au fond d'la business class
I think back to the Namekian era at the bottom of the business class
12 mesures de guerre, concurrence à terre
12 measures of war, competition on land
Quatrième album, mais l'impression que j'commence à peine
Fourth album, but the impression that I'm just starting
J'ai fait ma carrière avec le cœur de Julian Ross
I made my career with the heart of Julian Ross
Chez Def Jam, j'étais la vingtième roue du carrosse
At Def Jam, I was the twentieth wheel of the carriage
Regarde tout c'qu'on a fait pour cette saleté d'rap
Look at everything we've done for this rap filth
Ici, on s'fait plus facilement d'ennemis que d'shabs
Here, it's easier to make enemies than shabs
J'ai remis l'frein à main, c'est les rappeurs qui vendent le moins
I put the handbrake back on, it's the rappers who sell the least
Qui font le plus d'attitude quand ils t'serrent la main
Who show the most attitude when they shake your hand
Les rappeurs comme moi, faut qu'ils chantent leur peine
Rappers like me, they have to sing their sorrow
Dayto, Oyster flex, négro, j'entertain
Dayto, Oyster flex, nigga, I entertain
J'connais d'jà les vices, 59.80, or rose
I know d'jà the vices, 59.80, rose gold
Batman jubilé, c'est pour les arrivistes
The jubilee is for the upstarts
Bonjour monde-tout-l', confiance, personne, j'ai tout vu sur Terre
Hello world-all-the, trust, no one, I've seen everything on Earth
Y'a qu'ma daronne qui m'impressionne, j'suis toujours du-per
There's only one person who impresses me, I'm always du-per
Bonjour monde-tout-l', confiance, personne, j'ai tout vu sur Terre
Hello world-all-the, trust, no one, I've seen everything on Earth
Y'a qu'ma daronne qui m'impressionne, j'suis toujours du-per
There's only one person who impresses me, I'm always du-per
Mets-moi un peu d'beat pressure pour voir
Put me some beat pressure to see
Han, ok
Han, ok
Bébé, si j'me permets, on perd du temps à faire la guerre
Baby, if I may, we're wasting time fighting a war
On perd du temps à fermer nos cœurs au lieu d'nos bouches
We waste time closing our hearts instead of our mouths
Bébé, si j'me permets, on perd du temps à faire la guerre
Baby, if I may, we're wasting time fighting a war
On perd du temps à fermer nos cœurs au lieu d'nos bouches
We waste time closing our hearts instead of our mouths
Je sais que je te manque, baby, no, no, no, no, no, no
Je sais que je te manque, baby, no, no, no, no, no, no
Pourquoi tant de fierté, babe? No, no, no, no, no, no
Pourquoi tant de fierté, babe? No, no, no, no, no, no
Je sais que je te manque, baby, no, no, no, no, no, no
Je sais que je te manque, baby, no, no, no, no, no, no
Pourquoi tant de fierté, babe? No, no, no, no, no, no
Pourquoi tant de fierté, babe? No, no, no, no, no, no
Winter in Paris
Winter in Paris





Writer(s): Augustin Charnet, Jules Jombi, William Toure


Attention! Feel free to leave feedback.