Dinos - Par Amour - translation of the lyrics into German

Par Amour - Dinostranslation in German




Par Amour
Aus Liebe
Tes amis n'veulent pas qu'tu restes avec moi
Deine Freunde wollen nicht, dass du bei mir bleibst
Yeah
Yeah
Tu parles avec les yeux, comme les gens heureux
Du sprichst mit den Augen, wie glückliche Menschen
J'parle avec le feu, comme les gens anxieux
Ich spreche mit dem Feuer, wie ängstliche Menschen
Du sang sur les mains, et des tâches à l'âme
Blut an den Händen und Flecken auf der Seele
Si ton cœur est mien, t'es mon Taj Mahal
Wenn dein Herz mir gehört, bist du mein Taj Mahal
Possession obscure, parce qu'on s'aimait la nuit
Dunkle Besessenheit, weil wir uns nachts liebten
Confession nocturne, comme si j'étais Mélanie
Nächtliche Beichte, als wäre ich Mélanie
J'dois sonner l'alarme, j'm'entraîne à être heureux
Ich muss Alarm schlagen, ich übe, glücklich zu sein
Pour être prêt le jour le bonheur sera vraiment (sera vraiment là, sera vraiment là)
Um bereit zu sein für den Tag, an dem das Glück wirklich da sein wird (wirklich da sein wird, wirklich da sein wird)
Tu veux qu'j'écrive des mots que tu n'lis pas, que tu n'lis pas
Du willst, dass ich Worte schreibe, die du nicht liest, die du nicht liest
Tu veux qu'j'devine des choses que tu n'dis pas, que tu n'dis pas
Du willst, dass ich Dinge errate, die du nicht sagst, die du nicht sagst
Tes amis n'veulent pas qu'tu restes avec moi
Deine Freunde wollen nicht, dass du bei mir bleibst
Et même s'ils ont raison, nous la raison, on l'a perdue
Und selbst wenn sie Recht haben, haben wir die Vernunft verloren
Par amour, par amour, par amour, c'est tout c'que t'as su dire
Aus Liebe, aus Liebe, aus Liebe, das ist alles, was du sagen konntest
Par amour (par amour), par amour (par amour), par amour, rien n'est impossible
Aus Liebe (aus Liebe), aus Liebe (aus Liebe), aus Liebe, nichts ist unmöglich
Par amour (par amour), par amour
Aus Liebe (aus Liebe), aus Liebe
C'est distance, jalousie
Es ist Distanz, Eifersucht
Par amour, par amour
Aus Liebe, aus Liebe
Si j'y pense, toi aussi
Wenn ich daran denke, du auch
La première fois qu'on s'est vu Boulevard des Capucines
Das erste Mal, als wir uns am Boulevard des Capucines sahen
J'ai halluciner comme si j'étais pas lucide
Ich muss halluziniert haben, als wäre ich nicht bei klarem Verstand
J'me rappelle encore comment on est tombé sur l'autre
Ich erinnere mich noch, wie wir uns über den Weg liefen
Mais j'me rappelle pas comment on est tombé in love
Aber ich erinnere mich nicht, wie wir uns verliebten
Tu m'as demandé si j'ai déjà aimé, yeah
Du hast mich gefragt, ob ich schon mal geliebt habe, yeah
J't'ai répondu que j'ai déjà essayé
Ich habe dir geantwortet, dass ich es schon mal versucht habe
J't'ai dit qu'avant toi, j'ai vu genre dix filles
Ich habe dir gesagt, dass ich vor dir etwa zehn Mädchen gesehen habe
Alors qu'j'ai arrêté d'compter depuis genre dix piges
Obwohl ich seit etwa zehn Jahren aufgehört habe zu zählen
Un peu d'amour entre deux excès d'colère
Ein bisschen Liebe zwischen zwei Wutausbrüchen
Avant, on s'aimait juste, pourquoi maintenant, on s'tolère?
Früher haben wir uns einfach geliebt, warum tolerieren wir uns jetzt nur noch?
Comme tous ces gens qui s'ignorent
Wie all diese Leute, die sich ignorieren
Tous ces gens qui divorcent
All diese Leute, die sich scheiden lassen
Tous ces gens qui s'immolent
All diese Leute, die sich selbst verbrennen
Tous ces gens quasi' morts (oh, shit)
All diese fast toten Leute (oh, shit)
Comme tous ces gens qui croient qu's'aimer, c'est s'faire du mal
Wie all diese Leute, die glauben, sich zu lieben bedeutet, sich wehzutun
Ils commencent à la mairie, ils finissent au tribunal
Sie beginnen im Rathaus und enden vor Gericht
Si tu restes ou si tu pars, je sais qu'c'est
Ob du bleibst oder gehst, ich weiß, es ist
Par amour, par amour, par amour, c'est tout c'que t'as su dire
Aus Liebe, aus Liebe, aus Liebe, das ist alles, was du sagen konntest
Par amour (par amour), par amour (par amour), par amour, rien n'est impossible (oh, no)
Aus Liebe (aus Liebe), aus Liebe (aus Liebe), aus Liebe, nichts ist unmöglich (oh, nein)
Par amour (par amour), par amour (par amour)
Aus Liebe (aus Liebe), aus Liebe (aus Liebe)
(Par amour) Par amour, par amour (par amour, ouh-wouh)
(Aus Liebe) Aus Liebe, aus Liebe (aus Liebe, ouh-wouh)
Yeah, j'voulais faire une chanson
Yeah, ich wollte einen Song machen
Mais c'que j'ai sur l'cœur, faut que j'le dise en rappant, faut que j'le dise en t'appelant
Aber was ich auf dem Herzen habe, muss ich rappen, muss ich dir sagen, indem ich dich anrufe
Et depuis qu't'es partie, est-c'que ma vie avance?
Und seit du weg bist, geht mein Leben voran?
J'crois qu'j'ressemble au daron, c'est c'que m'a dit maman
Ich glaube, ich ähnele meinem Vater, das hat Mama gesagt
J'suis pas trop fier, c'est toi l'trophée, j'crois mon cœur est atrophié
Ich bin nicht sehr stolz, du bist die Trophäe, ich glaube, mein Herz ist verkümmert
Un verre de plus, j'commence toutes mes phrases par "Na zdrowie" (Na zdrowie)
Noch ein Glas, ich beginne alle meine Sätze mit "Na zdrowie" (Na zdrowie)
Ma glande pinéale part en vrille à la vue des femmes
Meine Zirbeldrüse dreht durch beim Anblick von Frauen
À l'affût des flammes, t'es la seule qui m'rend vulnérable
Auf der Suche nach Flammen, bist du die Einzige, die mich verletzlich macht
Les films que j'té-ma sont trop maussades
Die Filme, die ich schaue, sind zu trist
J'ai plus personne pour faire du kongossa
Ich habe niemanden mehr, um Kongossa zu machen
Depuis qu't'es plus (depuis qu't'es plus là)
Seit du nicht mehr da bist (seit du nicht mehr da bist)
Tu penses à la mort, la vida te fait mal
Du denkst an den Tod, das Leben tut dir weh
On disait qu'on allait s'aimer "ad vitam æternam" ('nam)
Wir sagten, wir würden uns lieben "ad vitam aeternam" ('nam)
J'vais pas mieux, mais j'suis pas à terre
Mir geht es nicht besser, aber ich bin nicht am Boden
J'voulais qu'mes enfants aient tes yeux, mais peut-être pas ton caractère
Ich wollte, dass meine Kinder deine Augen haben, aber vielleicht nicht deinen Charakter
Tu laisses tes amis te dire, qu'c'est peut-être une erreur
Du lässt deine Freunde dir sagen, dass es vielleicht ein Fehler ist
Donc j'laisse Mélanie te dire, c'que j'ai sur le cœur
Also lasse ich Mélanie dir sagen, was ich auf dem Herzen habe
Par amour, par amour, par amour, c'est tout c'que t'as su dire
Aus Liebe, aus Liebe, aus Liebe, das ist alles, was du sagen konntest
Par amour, par amour, par amour, rien n'est impossible
Aus Liebe, aus Liebe, aus Liebe, nichts ist unmöglich
Par amour, par amour
Aus Liebe, aus Liebe
C'est distance, jalousie
Es ist Distanz, Eifersucht
Par amour, par amour
Aus Liebe, aus Liebe
Si j'y pense, toi aussi
Wenn ich daran denke, du auch
Par amour, par amour, par amour, c'est tout c'que t'as su dire
Aus Liebe, aus Liebe, aus Liebe, das ist alles, was du sagen konntest
Par amour, par amour, par amour, rien n'est impossible
Aus Liebe, aus Liebe, aus Liebe, nichts ist unmöglich
Par amour, par amour
Aus Liebe, aus Liebe
Par amour, par amour
Aus Liebe, aus Liebe





Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiades


Attention! Feel free to leave feedback.