Dinos - Comme ça - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dinos - Comme ça




Comme ça
Like This
Aaah si tu savais
Aaah if you only knew
Tout ce que je garde en moi
Everything I keep inside me
Mais je n'en parle pas
But I don't talk about it
Car chez nous, c'est comme ça
Because with us, it's like this
On souffre, on ne pleure pas
We suffer, we don't cry
C'est Dieu qui nous aidera, alléluia
It's God who will help us, hallelujah
Glock dans ta mère, ça défouraille
Glock in your mother, it's blasting
Qu'est-ce qu'on ferait pas pour d'la moula?
What wouldn't we do for money?
Aaah si tu savais
Aaah if you only knew
Tout ce que je garde en moi
Everything I keep inside me
Mais je n'en parle pas
But I don't talk about it
À quoi ressemble ma vie?
What does my life look like?
Dis-moi avant que je meurs
Tell me before I die
Et si je ressuscite
And if I resurrect
J'aimerais devenir meilleur
I'd like to become better
Tu penses à moi la nuit
You think of me at night
Tu penses à tes erreurs
You think about your mistakes
Moi, j'pense à faire du fric
Me, I think about making money
Moi, j'pense à faire feu-bi
Me, I think about making a killing
La nuit, je regarde le ciel
At night, I look at the sky
Comme si j'étais Galilée
As if I were Galileo
Et je regrette de temps en temps
And I regret from time to time
De n'pas avoir prié
Not having prayed
Car tu sais, j'appelle le ciel
Because you know, I call out to heaven
Seulement quand j'n'ai pas pied
Only when I'm drowning
Et je regrette de temps en temps
And I regret from time to time
De n'pas avoir prié
Not having prayed
Aaah si tu savais
Aaah if you only knew
Tout ce que je garde en moi
Everything I keep inside me
Mais je n'en parle pas
But I don't talk about it
Car chez nous, c'est comme ça
Because with us, it's like this
On souffre, on ne pleure pas
We suffer, we don't cry
C'est Dieu qui nous aidera, alléluia
It's God who will help us, hallelujah
God dans ta mère, ça défouraille
God in your mother, it's blasting
Qu'est-ce qu'on ferait pas pour d'la moula?
What wouldn't we do for money?
Aaah si tu savais
Aaah if you only knew
Tout ce que je garde en moi
Everything I keep inside me
Mais je n'en parle pas
But I don't talk about it
Ouais c'est comme ça, ouais c'est comme ça
Yeah it's like that, yeah it's like that
J'suis même plus le même j'suis méconnaissable
I'm not even the same anymore, I'm unrecognizable
J'parle de sère-mi car je connais ça
I'm talking about jail time because I know it
J'parle de sère-mi car je connais ça
I'm talking about jail time because I know it
Ouais, c'est comme ça, ouais, c'est comme ça
Yeah, it's like that, yeah, it's like that
Fuck les huissiers, j'deviens paro
Fuck the bailiffs, I'm becoming a parody
J'veux ma revanche, j'fais une fourrure
I want my revenge, I'm making a fur
Sur la schneck de Brigitte Bardot
Out of Brigitte Bardot's chick
Ouais c'est comme ça, ouais c'est comme ça
Yeah it's like that, yeah it's like that
J'ai tellement mal que j'n'ai plus mal
I'm in so much pain that I'm numb
J'ai tellement mal que c'est banal
I'm in so much pain that it's banal
C'est même plus triste, c'est juste comme d'hab'
It's not even sad anymore, it's just like usual
Ouais c'est comme ça, ouais c'est comme ça
Yeah it's like that, yeah it's like that
On n'se plaint pas car c'est comme ça
We don't complain because it's like that
J'viens de Douala, lion indomptable
I'm from Douala, an untamable lion
Parfois j'échoue mais je n'tombe pas
Sometimes I fail but I don't fall
Aaah si tu savais
Aaah if you only knew
Tout ce que je garde en moi
Everything I keep inside me
Mais je n'en parle pas
But I don't talk about it
Car chez nous, c'est comme ça
Because with us, it's like this
On souffre, on ne pleure pas
We suffer, we don't cry
C'est Dieu qui nous aidera, alléluia
It's God who will help us, hallelujah
God dans ta mère, ça défouraille
God in your mother, it's blasting
Qu'est-ce qu'on ferait pas pour d'la moula?
What wouldn't we do for money?
Aaah si tu savais
Aaah if you only knew
Tout ce que je garde en moi
Everything I keep inside me
Mais je n'en parle pas
But I don't talk about it
J'n'ai jamais rappé avec autant de haine
I've never rapped with so much hate
Aucun de ces fils de oinj ne me comprendrais
None of these sons of bitches would understand me
J'viens pour tout prendre et c'est pour de vrai
I'm coming to take it all and it's for real
J'viens pour tout prendre et c'est pour de vrai
I'm coming to take it all and it's for real
Ils ont pas cru en moi, j'vais rafaler leur bas d'caisse
They didn't believe in me, I'm going to shoot them in the ass
'Vont tomber de haut comme Tony dans le final de Scarface
They're gonna fall from grace like Tony in the Scarface finale





Writer(s): Wav Maker


Attention! Feel free to leave feedback.