Lyrics and translation Dinos - Paradis en fer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paradis en fer
Железный рай
Quand
tu
liras
ce
texte,
je
n's'rai
plus
de
ce
monde
Когда
ты
прочтешь
это
письмо,
меня
уже
не
будет
в
этом
мире.
C'est
drôle
comme
tout
peut
basculer
en
deux
secondes
Забавно,
как
всё
может
перевернуться
в
две
секунды.
Noires
étaient
mes
nuits,
jaune
était
mon
rire
Мои
ночи
были
черны,
мой
смех
был
жёлтым.
J'ai
sûrement
tord
de
mourir,
mais
dans
l'fond
j'n'ai
pas
d'raisons
d'vivre
Наверняка,
я
не
прав,
что
умираю,
но,
по
сути,
у
меня
нет
причин
жить.
J'suis
conscient
qu'à
cause
de
moi,
toute
la
famille
saigne
Я
понимаю,
что
из-за
меня
вся
семья
страдает.
Mais
j'suis
mal
dans
ma
peau
comme
un
gosse
qu'à
la
varicelle
Но
мне
плохо
в
моей
шкуре,
как
ребенку
с
ветрянкой.
J'suis
broyé
par
la
tempête,
à
défaut
d'tomber
dans
la
cocaïne
Меня
раздавила
буря,
вместо
того
чтобы
упасть
в
кокаин.
Tu
sais,
j'ai
pris
la
poudre
d'escampette,
c'est
si
dur
à
croire
Знаешь,
я
пустился
в
бега,
в
это
так
трудно
поверить.
J'suis
de
mauvais
poil,
à
force
de
faire
le
funambule
sur
le
fil
du
rasoir
Я
не
в
духе,
оттого
что
хожу
по
канату
над
лезвием
бритвы.
Dans
l'œil
du
cyclone,
ils
m'disent
que
l'savoir
est
une
arme
В
центре
циклона
они
говорят
мне,
что
знание
— это
оружие.
Mais
j'peux
pas
braquer
la
banque
avec
mes
diplômes
Но
я
не
могу
ограбить
банк
со
своими
дипломами.
Lis
cette
lettre
à
mes
funérailles
Прочти
это
письмо
на
моих
похоронах.
J'irai
sûrement
au
paradis
parce
que
l'enfer
j'y
suis
déjà,
ouais
Я
наверняка
попаду
в
рай,
потому
что
в
аду
я
уже
побывал,
да.
Sachez
que
dans
ma
vie,
le
mal
a
pris
l'ascendant
Знай,
что
в
моей
жизни
зло
взяло
верх.
J'vais
m'ouvrir
les
veines,
mais
y
a
pas
d'quoi
s'faire
un
sang
d'encre
Я
вскрою
себе
вены,
но
из
этого
не
выйдет
чернил.
Parc'qu'on
s'reverra
là-haut
yo
Потому
что
мы
увидимся
там,
наверху,
йоу.
J'pense
qu'on
s'reverra
là-haut
yo
Я
думаю,
мы
увидимся
там,
наверху,
йоу.
Ouais,
on
s'reverra
là-haut
Да,
мы
увидимся
там,
наверху.
J'espère
qu'on
s'reverra
là-haut,
yo
Надеюсь,
мы
увидимся
там,
наверху,
йоу.
On
s'reverra
là-haut,
yo
Мы
увидимся
там,
наверху,
йоу.
J'espère
qu'on
s'reverra
là-haut
yo
Надеюсь,
мы
увидимся
там,
наверху,
йоу.
Ouais,
on
s'reverra
là,
on
s'reverra
là-haut
Да,
мы
увидимся
там,
мы
увидимся
там,
наверху.
Ça
fait
déjà
trois
mois
qu'on
t'a
enterré
Уже
три
месяца,
как
мы
тебя
похоронили.
Tu
sais,
j'ai
eu
l'bac,
maman
a
pleuré
Знаешь,
я
сдал
экзамены,
мама
плакала.
Mais
ton
absence
bastonne
mon
cœur
Но
твое
отсутствие
бьет
мне
в
самое
сердце.
J'me
sens
demi-mort
comme
l'ex
d'Ashton
Kutcher
Я
чувствую
себя
полумертвым,
как
бывшая
Эштона
Кутчера.
Les
meilleurs
partent
en
premiers
Лучшие
уходят
первыми.
J'écris
ces
lignes
en
espérant
qu'tu
n'prennes
pas
la
peine
capitale
au
jugement
dernier
Я
пишу
эти
строки
в
надежде,
что
ты
не
получишь
смертный
приговор
на
Страшном
суде.
Ici
rien
n'a
changé,
des
paraboles
à
chaque
fenêtre
Здесь
ничего
не
изменилось,
параболические
антенны
в
каждом
окне.
À
part
ça,
ton
ex
t'a
remplacé
avec
un
vieux
mec
Кроме
того,
твоя
бывшая
заменила
тебя
каким-то
стариком.
T'es
parti
comme
un
voleur,
tu
nous
laisses
en
plan
Ты
ушел
как
вор,
оставив
нас
ни
с
чем.
Tous
les
jours
j'souris
mais
j'fais
semblant
Каждый
день
я
улыбаюсь,
но
притворяюсь.
La
nuit
j'regarde
le
ciel,
oubliant
qu'j'suis
en
plein
deuil
Ночью
я
смотрю
на
небо,
забывая,
что
я
в
трауре.
Et
à
chaque
étoile
qui
brille
j'me
dis
qu'c'est
toi
qui
m'fait
un
clin
d'œil
И
с
каждой
сияющей
звездой
я
думаю,
что
это
ты
мне
подмигиваешь.
Tu
m'manques
frérot,
et
pas
qu'à
moi
frérot
Ты
мне
не
хватаешь,
братишка,
и
не
только
мне,
братишка.
Maman
pleure
et
prie
tous
les
soirs
frérot
Мама
плачет
и
молится
каждый
вечер,
братишка.
Et
puis
on
s'dit
qu't'es
au
paradis
et
que
ta
fin
est
belle
И
мы
думаем,
что
ты
в
раю,
и
что
твой
конец
прекрасен.
En
espérant
qu'il
n'y
ait
pas
d'orties
dans
le
jardin
d'Éden
Надеемся,
что
в
Эдемском
саду
нет
крапивы.
Parce
qu'on
t'rejoindra
là-haut
yo
Потому
что
мы
присоединимся
к
тебе
там,
наверху,
йоу.
On
t'rejoindra
là-haut
yo
Мы
присоединимся
к
тебе
там,
наверху,
йоу.
J'espère
qu'on
s'rejoindra
là-haut
yo
Надеюсь,
мы
присоединимся
к
тебе
там,
наверху,
йоу.
On
s'rejoindra
là-haut
yo
Мы
присоединимся
к
тебе
там,
наверху,
йоу.
On
s'rejoindra
là-haut
yo
Мы
присоединимся
к
тебе
там,
наверху,
йоу.
On
s'rejoindra
là-haut
yo
Мы
присоединимся
к
тебе
там,
наверху,
йоу.
On
s'rejoindra
là
haut
Мы
присоединимся
к
тебе
там,
наверху.
J'ai
du
mal
à
m'faire
à
l'idée
que
t'es
parti
éternellement
Мне
трудно
смириться
с
мыслью,
что
ты
ушел
навсегда.
Maintenant
tu
sais
pourquoi
j'tire
une
gueule
d'enterrement
Теперь
ты
знаешь,
почему
у
меня
лицо,
как
на
похоронах.
Le
moral
fissuré
comme
un
pare-brise
Мораль
разбита,
как
лобовое
стекло.
Certains
disent
que
la
vie
coûte
chère
Некоторые
говорят,
что
жизнь
дорого
стоит.
Et
moi
j'dis
qu'elle
n'a
pas
d'prix
А
я
говорю,
что
она
бесценна.
Du
mal
à
m'faire
à
l'idée
que
t'es
parti
éternellement
Мне
трудно
смириться
с
мыслью,
что
ты
ушел
навсегда.
Maintenant
tu
sais
pourquoi
j'tire
une
gueule
d'enterrement
Теперь
ты
знаешь,
почему
у
меня
лицо,
как
на
похоронах.
Le
moral
fissuré
comme
un
pare-brise
Мораль
разбита,
как
лобовое
стекло.
Certains
disent
que
la
vie
coûte
chère
Некоторые
говорят,
что
жизнь
дорого
стоит.
Et
moi
j'dis
qu'elle
n'a
pas
d'prix,
yo
А
я
говорю,
что
она
бесценна,
йоу.
Maint'nant
tu
sais
pourquoi
j'tire
une
gueule
d'enterrement
Теперь
ты
знаешь,
почему
у
меня
лицо,
как
на
похоронах.
Maint'nant
tu
sais
pourquoi
j'tire
une
gueule
d'enterrement
Теперь
ты
знаешь,
почему
у
меня
лицо,
как
на
похоронах.
J'suis
pas
un
rappeur,
j'suis
Dinos
Punchlinovic
Я
не
рэпер,
я
Динос
Панчлинович.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): cehashi
Attention! Feel free to leave feedback.