Dinos - Paradis en fer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dinos - Paradis en fer




Paradis en fer
Железный рай
Quand tu liras ce texte, je n's'rai plus de ce monde
Когда ты прочтешь это письмо, меня уже не будет в этом мире.
C'est drôle comme tout peut basculer en deux secondes
Забавно, как всё может перевернуться в две секунды.
Noires étaient mes nuits, jaune était mon rire
Мои ночи были черны, мой смех был жёлтым.
J'ai sûrement tord de mourir, mais dans l'fond j'n'ai pas d'raisons d'vivre
Наверняка, я не прав, что умираю, но, по сути, у меня нет причин жить.
J'suis conscient qu'à cause de moi, toute la famille saigne
Я понимаю, что из-за меня вся семья страдает.
Mais j'suis mal dans ma peau comme un gosse qu'à la varicelle
Но мне плохо в моей шкуре, как ребенку с ветрянкой.
J'suis broyé par la tempête, à défaut d'tomber dans la cocaïne
Меня раздавила буря, вместо того чтобы упасть в кокаин.
Tu sais, j'ai pris la poudre d'escampette, c'est si dur à croire
Знаешь, я пустился в бега, в это так трудно поверить.
J'suis de mauvais poil, à force de faire le funambule sur le fil du rasoir
Я не в духе, оттого что хожу по канату над лезвием бритвы.
Dans l'œil du cyclone, ils m'disent que l'savoir est une arme
В центре циклона они говорят мне, что знание это оружие.
Mais j'peux pas braquer la banque avec mes diplômes
Но я не могу ограбить банк со своими дипломами.
Lis cette lettre à mes funérailles
Прочти это письмо на моих похоронах.
J'irai sûrement au paradis parce que l'enfer j'y suis déjà, ouais
Я наверняка попаду в рай, потому что в аду я уже побывал, да.
Sachez que dans ma vie, le mal a pris l'ascendant
Знай, что в моей жизни зло взяло верх.
J'vais m'ouvrir les veines, mais y a pas d'quoi s'faire un sang d'encre
Я вскрою себе вены, но из этого не выйдет чернил.
Nan
Нет.
Parc'qu'on s'reverra là-haut yo
Потому что мы увидимся там, наверху, йоу.
J'pense qu'on s'reverra là-haut yo
Я думаю, мы увидимся там, наверху, йоу.
Ouais, on s'reverra là-haut
Да, мы увидимся там, наверху.
J'espère qu'on s'reverra là-haut, yo
Надеюсь, мы увидимся там, наверху, йоу.
On s'reverra là-haut, yo
Мы увидимся там, наверху, йоу.
J'espère qu'on s'reverra là-haut yo
Надеюсь, мы увидимся там, наверху, йоу.
Ouais, on s'reverra là, on s'reverra là-haut
Да, мы увидимся там, мы увидимся там, наверху.
Ça fait déjà trois mois qu'on t'a enterré
Уже три месяца, как мы тебя похоронили.
Tu sais, j'ai eu l'bac, maman a pleuré
Знаешь, я сдал экзамены, мама плакала.
Mais ton absence bastonne mon cœur
Но твое отсутствие бьет мне в самое сердце.
J'me sens demi-mort comme l'ex d'Ashton Kutcher
Я чувствую себя полумертвым, как бывшая Эштона Кутчера.
Les meilleurs partent en premiers
Лучшие уходят первыми.
J'écris ces lignes en espérant qu'tu n'prennes pas la peine capitale au jugement dernier
Я пишу эти строки в надежде, что ты не получишь смертный приговор на Страшном суде.
Ici rien n'a changé, des paraboles à chaque fenêtre
Здесь ничего не изменилось, параболические антенны в каждом окне.
À part ça, ton ex t'a remplacé avec un vieux mec
Кроме того, твоя бывшая заменила тебя каким-то стариком.
T'es parti comme un voleur, tu nous laisses en plan
Ты ушел как вор, оставив нас ни с чем.
Tous les jours j'souris mais j'fais semblant
Каждый день я улыбаюсь, но притворяюсь.
La nuit j'regarde le ciel, oubliant qu'j'suis en plein deuil
Ночью я смотрю на небо, забывая, что я в трауре.
Et à chaque étoile qui brille j'me dis qu'c'est toi qui m'fait un clin d'œil
И с каждой сияющей звездой я думаю, что это ты мне подмигиваешь.
Tu m'manques frérot, et pas qu'à moi frérot
Ты мне не хватаешь, братишка, и не только мне, братишка.
Maman pleure et prie tous les soirs frérot
Мама плачет и молится каждый вечер, братишка.
Et puis on s'dit qu't'es au paradis et que ta fin est belle
И мы думаем, что ты в раю, и что твой конец прекрасен.
En espérant qu'il n'y ait pas d'orties dans le jardin d'Éden
Надеемся, что в Эдемском саду нет крапивы.
Nan
Нет.
Parce qu'on t'rejoindra là-haut yo
Потому что мы присоединимся к тебе там, наверху, йоу.
On t'rejoindra là-haut yo
Мы присоединимся к тебе там, наверху, йоу.
J'espère qu'on s'rejoindra là-haut yo
Надеюсь, мы присоединимся к тебе там, наверху, йоу.
On s'rejoindra là-haut yo
Мы присоединимся к тебе там, наверху, йоу.
On s'rejoindra là-haut yo
Мы присоединимся к тебе там, наверху, йоу.
On s'rejoindra là-haut yo
Мы присоединимся к тебе там, наверху, йоу.
On s'rejoindra haut
Мы присоединимся к тебе там, наверху.
J'ai du mal à m'faire à l'idée que t'es parti éternellement
Мне трудно смириться с мыслью, что ты ушел навсегда.
Maintenant tu sais pourquoi j'tire une gueule d'enterrement
Теперь ты знаешь, почему у меня лицо, как на похоронах.
Le moral fissuré comme un pare-brise
Мораль разбита, как лобовое стекло.
Certains disent que la vie coûte chère
Некоторые говорят, что жизнь дорого стоит.
Et moi j'dis qu'elle n'a pas d'prix
А я говорю, что она бесценна.
Du mal à m'faire à l'idée que t'es parti éternellement
Мне трудно смириться с мыслью, что ты ушел навсегда.
Maintenant tu sais pourquoi j'tire une gueule d'enterrement
Теперь ты знаешь, почему у меня лицо, как на похоронах.
Le moral fissuré comme un pare-brise
Мораль разбита, как лобовое стекло.
Certains disent que la vie coûte chère
Некоторые говорят, что жизнь дорого стоит.
Et moi j'dis qu'elle n'a pas d'prix, yo
А я говорю, что она бесценна, йоу.
Maint'nant tu sais pourquoi j'tire une gueule d'enterrement
Теперь ты знаешь, почему у меня лицо, как на похоронах.
Maint'nant tu sais pourquoi j'tire une gueule d'enterrement
Теперь ты знаешь, почему у меня лицо, как на похоронах.
J'suis pas un rappeur, j'suis Dinos Punchlinovic
Я не рэпер, я Динос Панчлинович.





Writer(s): cehashi


Attention! Feel free to leave feedback.