Lyrics and translation Dinos - Placebo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
peu
d'bleu
dans
mon
feu,
un
peu
d'rouge
dans
mes
yeux
Немного
синего
в
моем
огне,
немного
красного
в
моих
глазах.
J'pense
à
toi
à
nous
deux,
j'vais
pas
bien,
j'vais
juste
mieux
Я
думаю
о
тебе,
о
нас
обоих,
я
не
в
порядке,
мне
просто
лучше.
Rien
de
très
cartésien,
ma
tristesse
part
et
vient
Ничего
особенного
в
картезианстве,
моя
печаль
уходит
и
приходит.
Comme
ton
sourire
terni
par
le
métro
parisien
Как
твоя
улыбка,
запятнанная
парижским
метро
Fermer
les
yeux
sur
l'avenue
des
Champs-Elysées
закрой
глаза
на
Елисейских
полях
Les
ouvrir
devant
les
pyramides
de
Gizeh
Открыть
их
перед
пирамидами
Гизы
Tard
le
soir
peu
d'espoir
car
il
n'fait
pas
très
beau
Поздно
вечером
мало
надежды,
потому
что
погода
не
очень
хорошая
Quand
j'vais
mal,
je
n'me
soigne
qu'avec
des
placebos
Когда
мне
плохо,
я
лечу
себя
только
плацебо
J'veux
de
l'or
pour
ma
mère
Я
хочу
золота
для
своей
мамы
J'veux
du
love
pour
moi-même
Я
хочу
любви
для
себя
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Я
хочу,
чтобы
ты
спал
на
моем
горе
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Я
хочу,
чтобы
ты
спал
на
моем
горе
J'veux
de
l'or
pour
ma
mère
Я
хочу
золота
для
своей
мамы
J'veux
du
love
pour
moi-même
Я
хочу
любви
для
себя
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Я
хочу,
чтобы
ты
спал
на
моем
горе
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Я
хочу,
чтобы
ты
спал
на
моем
горе
Seul
tellement
В
одиночестве
так
много
Tellement
seul,
tellement
Так
одиноко,
так
Tellement
seul,
tellement
Так
одиноко,
так
Tellement
seul,
tellement
Так
одиноко,
так
J'suis
tellement
seul,
tellement
Я
так
одинок,
так
одинок.
Tellement
seul,
tellement
Так
одиноко,
так
Tellement
seul,
tellement
Так
одиноко,
так
Tellement
seul,
tellement
Так
одиноко,
так
Un
peu
d'bleu
dans
mon
feu,
un
peu
d'rouge
dans
mes
yeux
Немного
синего
в
моем
огне,
немного
красного
в
моих
глазах.
J'pense
à
toi
à
nous
deux,
j'vais
pas
bien,
j'vais
juste
mieux
Я
думаю
о
тебе,
о
нас
двоих,
я
не
в
порядке,
мне
просто
лучше.
Près
du
monde
aérien,
loin
du
mont
Valérien
Рядом
с
надземным
миром,
вдали
от
горы
Валериан,
Je
me
racine
carré,
de
10
000
pas
très
bien
я
укореняюсь
на
10
000
квадратных
метров
не
очень
хорошо,
Quand
je
suis
avec
toi,
j'oublie
tout
c'qui
va
mal
когда
я
с
тобой,
я
забываю
обо
всем,
что
идет
не
так,
J'aimerai
t'ouvrir
mon
cœur,
en
duala,
lingala
я
хотел
бы
открыть
тебе
свое
сердце
в
Дуале,
лингале
Tard
le
soir,
peu
d'espoir
car
il
n'fait
pas
très
beau
Поздний
вечер,
мало
надежды,
потому
что
погода
не
очень
хорошая
Quand
j'vais
mal,
je
n'me
soigne
qu'avec
des
placebos
Когда
мне
становится
плохо,
я
лечу
себя
только
плацебо
J'veux
de
l'or
pour
ma
mère
Я
хочу
золота
для
своей
мамы
J'veux
du
love
pour
moi-même
Я
хочу
любви
для
себя
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Я
хочу,
чтобы
ты
спал
на
моем
горе
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Я
хочу,
чтобы
ты
спал
на
моем
горе
J'veux
de
l'or
pour
ma
mère
Я
хочу
золота
для
своей
мамы
J'veux
du
love
pour
moi-même
Я
хочу
любви
для
себя
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Я
хочу,
чтобы
ты
спал
на
моем
горе
J'veux
que
tu
dormes
sur
ma
peine
Я
хочу,
чтобы
ты
спал
на
моем
горе
Seul
tellement
В
одиночестве
так
много
Tellement
seul,
tellement
Так
одиноко,
так
Tellement
seul,
tellement
Так
одиноко,
так
Tellement
seul,
tellement
Так
одиноко,
так
J'suis
tellement
seul
tellement
Я
так
одинок,
так
одинок.
Tellement
seul,
tellement
Так
одиноко,
так
Tellement
seul,
tellement
Так
одиноко,
так
Tellement
seul,
tellement
Так
одиноко,
так
Ah
rodéo-déo
Ах,
родео-Део
Ouais,
mon
cœur
fait
un
rodéo-déo
Да,
мое
сердце
устраивает
родео-Део.
Ah
rodéo-déo
Ах,
родео-Део
Ouais,
mon
cœur
fait
un
rodéo-déo
Да,
мое
сердце
устраивает
родео-Део.
J'connais
pas
grand
chose
en
médecine
mais
j'sais
que
saigne
Я
мало
разбираюсь
в
медицине,
но
знаю,
что
кровотечение
J'connais
pas
grand
chose
à
l'amour
mais
j'sais
que.
Я
мало
что
знаю
о
любви,
но
я
знаю,
что.
J'connais
pas
grand
chose
en
médecine
mais
j'sais
que
saigne
Я
мало
разбираюсь
в
медицине,
но
знаю,
что
кровотечение
J'connais
pas
grand
chose
à
l'amour
mais
j'sais
que
j't'aime
Я
мало
что
знаю
о
любви,
но
я
знаю,
что
люблю
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chapo - Heizenberg
Attention! Feel free to leave feedback.