Dinos - XNXX - translation of the lyrics into German

XNXX - Dinostranslation in German




XNXX
XNXX
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l′Afrique
Die Champs Élysées leuchten mit dem Licht Afrikas
Des anges avec des gilets pare-balles vi-ser dans ma street
Engel mit kugelsicheren Westen zielen in meiner Straße
J'veux changer d′galaxie, même pas changer de pays
Ich will die Galaxie wechseln, nicht mal das Land
Mes paupières tremblent seules, j'suis nerveux comme le GTI
Meine Lider zittern allein, ich bin nervös wie der GTI
Des larmes sur le sol, du sang sur les murs
Tränen auf dem Boden, Blut an den Wänden
Si tu m'demandes qui je suis, j′te dirais qu′je suis perdu
Fragst du mich, wer ich bin, sag ich, ich bin verloren
Chacun pense à soi, chacun porte sa croix
Jeder denkt an sich, jeder trägt sein Kreuz
J'fais confiance à personne, j′ai vu The Wire trois fois
Ich vertrau keinem, hab The Wire dreimal gesehen
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Die Champs Élysées leuchten mit dem Licht Afrikas
J′rappe le charme du ghetto, la misère de la street
Ich rappe den Charme des Ghettos, das Elend der Straße
J'les baise tout seul comme un grand, l′argent me va comme un gant
Ich fick sie allein wie ein Großer, Geld passt wie ein Handschuh
Le rap, c'était mieux avant qu'tu dises que le rap, c′est mieux avant
Rap war besser früher, sagst du, dass Rap besser früher war
J′me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Ich erinnere mich an das Schlechte, ich erinnere mich an das Gute
Mais j′me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle d′avant
Aber ich erinnere mich, dass alles besser ist, wenn ich mich an früher erinnere
J'me rappelle du mal, j′me rappelle du bien
Ich erinnere mich an das Schlechte, ich erinnere mich an das Gute
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle de rien
Aber ich erinnere mich, dass alles besser ist, wenn ich mich an nichts erinnere
J′ai des trous d′mémoire, j'ai des trous d′mémoire
Ich hab Gedächtnislücken, ich hab Gedächtnislücken
Qu'est-c′que ça fait d'être heureux? Je n′me souviens pas, j'ai des trous d'mémoire
Wie fühlt es sich an, glücklich zu sein? Ich erinnere mich nicht, ich hab Gedächtnislücken
J′ai des trous d′mémoire, qu'est-c′que ça fait d'aimer quelqu′un? Je n'me souviens pas
Ich hab Gedächtnislücken, wie fühlt es sich an, jemanden zu lieben? Ich erinnere mich nicht
Tu sais qu′j'suis riche mais tu sais qu'j′suis triste, Q Sept, X Six, XN, XX
Du weißt, ich bin reich, aber du weißt, ich bin traurig, Q Sept, X Six, XN, XX
Tu sais qu′j'suis riche mais tu sais qu′j'suis triste, Q Sept, X Six, XN, XX
Du weißt, ich bin reich, aber du weißt, ich bin traurig, Q Sept, X Six, XN, XX
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l′Afrique
Die Champs Élysées leuchten mit dem Licht Afrikas
Les coins d'mon cœur sont noirs comme les ruelles de ma ville
Die Ecken meines Herzens sind schwarz wie die Gassen meiner Stadt
Au fond du VIP, ce soir, c′est Vivastreet
Tief im VIP, heute ist es Vivastreet
Vu que j'trouverai pas l'amour en haut des pyramides
Weil ich die Liebe nicht auf den Pyramiden finde
Les Champs Élysées brillent avec les lumières de l′Afrique
Die Champs Élysées leuchten mit den Lichtern Afrikas
J′n'ai plus peur de la mort, j′ai juste peur de la vie
Ich hab keine Angst mehr vor dem Tod, nur vor dem Leben
Je rêve d'un mirage, je rêve d′Aaliyah
Ich träume von einer Fata Morgana, ich träume von Aaliyah
J'mange des quesadillas dans une caisse à dix liasses
Ich esse Quesadillas in einer Kiste mit zehn Stapeln
Demain me parait bien mais demain me parait loin
Morgen scheint nah, aber morgen scheint fern
Comment aimer un cœur en acier valyrien?
Wie liebt man ein Herz aus Valyrian-Stahl?
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l′Afrique
Die Champs Élysées leuchten mit dem Licht Afrikas
Aujourd'hui, c'est l′premier jour du reste de ma vie
Heute ist der erste Tag vom Rest meines Lebens
J′me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Ich erinnere mich an das Schlechte, ich erinnere mich an das Gute
Mais j′me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle d′avant
Aber ich erinnere mich, dass alles besser ist, wenn ich mich an früher erinnere
J'me rappelle du mal, j′me rappelle du bien
Ich erinnere mich an das Schlechte, ich erinnere mich an das Gute
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle de rien
Aber ich erinnere mich, dass alles besser ist, wenn ich mich an nichts erinnere
J′ai des trous d′mémoire, j'ai des trous d′mémoire
Ich hab Gedächtnislücken, ich hab Gedächtnislücken
Qu'est-c′que ça fait d'être heureux? Je n′me souviens pas, j'ai des trous d'mémoire
Wie fühlt es sich an, glücklich zu sein? Ich erinnere mich nicht, ich hab Gedächtnislücken
J′ai des trous d′mémoire, qu'est-c′que ça fait d'aimer quelqu′un? Je n'me souviens pas
Ich hab Gedächtnislücken, wie fühlt es sich an, jemanden zu lieben? Ich erinnere mich nicht
Tu sais qu′j'suis riche mais tu sais qu'j′suis triste, Q Sept, X Six, XN, XX
Du weißt, ich bin reich, aber du weißt, ich bin traurig, Q Sept, X Six, XN, XX
Tu sais qu′j'suis riche mais tu sais qu′j'suis triste, Q Sept, X Six, XN, XX
Du weißt, ich bin reich, aber du weißt, ich bin traurig, Q Sept, X Six, XN, XX
S′lever dans une ville, s'endormir dans une autre ville
In einer Stadt aufstehen, in einer anderen einschlafen
Des centaines, parfois des milliers d′personnes qui chantent tes chansons
Hunderte, manchmal Tausende, die deine Lieder singen
Des gens prêts à tout pour t'voir, des meufs prêtes à tout pour s'faire soulever
Leute, die alles tun, um dich zu sehen, Mädchen, die alles tun, um flachgelegt zu werden
Ta meuf à toi qui s′inquiète, ta daronne qui s′inquiète
Deine Freundin, die sich sorgt, deine Mutter, die sich sorgt
Savoir que tout ça peut s'terminer un jour
Zu wissen, dass alles eines Tages enden kann
Que ces gens qui sont peuvent te tourner l′dos un jour, tu vois?
Dass diese Leute dir eines Tages den Rücken kehren können, verstehst du?
Mais on a du biff, tu vois?
Aber wir haben Kohle, verstehst du?
J'sais pas si on est vraiment heureux mais, même si c′était pas à refaire, j'le ref′rais
Ich weiß nicht, ob wir wirklich glücklich sind, aber selbst wenn ich es nicht nochmal machen würde, würde ich es nochmal machen
Ouais, j'le ref'rais, ouais, direct
Ja, ich würde es nochmal machen, ja, direkt





Writer(s): Seydou Ndiaye, Jules Jomby, Thomas Ambou


Attention! Feel free to leave feedback.