Dinos - Helsinki - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dinos - Helsinki




Helsinki
Хельсинки
T'es bien sur la messagerie de Jules
Ты попала на автоответчик Жюля
J'suis pas pour le moment
Меня сейчас нет
Laisse-moi un message, même si j'les écoute jamais
Оставь сообщение, даже если я их никогда не слушаю
À vrai dire, j'ai eu du mal à démarrer, ce matin
Честно говоря, мне было трудно встать сегодня утром
Sans ton message dans lequel tu m'souhaites une bonne journée
Без твоего сообщения, в котором ты желаешь мне хорошего дня
Ni mon cœur, ni mon téléphone, je n'veux plus faire vibrer
Ни мое сердце, ни мой телефон, я больше не хочу, чтобы они вибрировали
J'ai tellement peur d'être seule, tellement peur d'accepter que c'est terminé
Мне так страшно быть одному, так страшно принять, что все кончено
Puis tu sais, j'suis irritée alors parfois, je pleure de trop
И знаешь, я раздражен, поэтому иногда я слишком много плачу
En vérité mes larmes ne servent qu'à irriguer ma fleur de peau
На самом деле мои слезы служат только для того, чтобы орошать мою кожу
Sur mon lit rempli d'mouchoirs, j'me fais des images de guerre
На своей кровати, полной салфеток, я представляю себе картины войны
En m'demandant qui aura la garde de notre enfant imaginaire
Спрашивая себя, кто получит опеку над нашим воображаемым ребенком
Si tu savais comment j'saigne, en m'disant que plus personne
Если бы ты знала, как я страдаю, думая, что больше никто
Finira mes pop-corns, avant qu'le film ait commencé
Не доест мой попкорн до того, как начнется фильм
J'me dis que c'est dingue comment quelqu'un peut tout changer autour de toi
Я думаю, это безумие, как кто-то может изменить все вокруг тебя
Quand j'trébuche sur l'trottoir et qu'y'a plus personne pour s'moquer d'moi
Когда я спотыкаюсь на тротуаре, и больше нет никого, кто бы надо мной посмеялся
En panique, j'ai voulu faire une croix sur toi
В панике я хотел поставить на тебе крест
Mettre un voile sur mon cœur mais l'amour est un établissement laïque
Накинуть вуаль на свое сердце, но любовь это светское учреждение
Du mal à m'dire que cette histoire est lointaine
Трудно сказать себе, что эта история далека
Si tu savais comme j'te déteste, tu saurais à quel point j't'aime
Если бы ты знала, как я тебя ненавижу, ты бы знала, как сильно я тебя люблю
Et quand j'me lève, j'me rappelle
И когда я просыпаюсь, я вспоминаю
Que mes lèvres toucheront plus les tiennes
Что мои губы больше не коснутся твоих
Les lumières s'éteignent en plein après-midi
Огни гаснут среди бела дня
L'impression d'être une ville sans soleil
Ощущение, будто я город без солнца
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Et quand j'me lève, j'me rappelle
И когда я просыпаюсь, я вспоминаю
Que mes lèvres toucheront plus les tiennes
Что мои губы больше не коснутся твоих
Les lumières s'éteignent en plein après-midi
Огни гаснут среди бела дня
L'impression d'être une ville sans soleil
Ощущение, будто я город без солнца
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Alors bien sûr j'fais d'bonne figure, faut pas qu'j'me fronde
Конечно, я держусь молодцом, я не должен хмуриться
Quand on m'demande de tes nouvelles et qu'je sais pas quoi répondre
Когда меня спрашивают о тебе, а я не знаю, что ответить
Aujourd'hui, t'as perdu cette lionne, que t'as si bien apprivoisée
Сегодня ты потеряла эту львицу, которую так хорошо приручила
J'aimerais devenir une montagne, pour n'pas avoir à t'croiser
Я хотел бы стать горой, чтобы не встречаться с тобой
Bébé, laisse-moi fermer les yeux et avancer dans l'noir
Детка, позволь мне закрыть глаза и идти в темноте
Parce que toutes les rues que je vois me rappellent un souvenir avec toi
Потому что все улицы, которые я вижу, напоминают мне о тебе
J'aurais aimé qu'ça s'passe autrement
Хотел бы я, чтобы все было иначе
Que tu m'envoies un roman pour que j'te laisse une quinzième chance
Чтобы ты прислала мне роман, чтобы я дал тебе пятнадцатый шанс
T'as même brisé mon cauchemar, dans lequel on emménage
Ты даже разрушила мой кошмар, в котором мы съезжаемся
Et on s'prend la tête parce que j'veux un chat et qu't'en veux pas
И ругаемся, потому что я хочу кота, а ты нет
J'me demande la réaction qu'j'aurais en t'croisant
Интересно, как я отреагирую, если встречу тебя
J'ai peur que l'amour soit marié et qu'la haine dure trois ans
Боюсь, что любовь сочетается браком, а ненависть длится три года
J'aimerais arracher ton cœur, couper tes bras avec une hache
Я хотел бы вырвать твое сердце, отрубить тебе руки топором
Mais s'te-plait, pince-moi une dernière fois avant que j'le fasse
Но, пожалуйста, ущипни меня в последний раз, прежде чем я это сделаю
Du mal à m'dire que cette histoire est lointaine
Трудно сказать себе, что эта история далека
Si tu savais comme j'te déteste, tu saurais à quel point j't'aime
Если бы ты знала, как я тебя ненавижу, ты бы знала, как сильно я тебя люблю
Et quand j'me lève, j'me rappelle
И когда я просыпаюсь, я вспоминаю
Que mes lèvres toucheront plus les tiennes
Что мои губы больше не коснутся твоих
Les lumières s'éteignent en plein après-midi
Огни гаснут среди бела дня
L'impression d'être une ville sans soleil
Ощущение, будто я город без солнца
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Alors prends-le pour toi, ouais prends-le pour toi
Так что прими это на свой счет, да, прими это на свой счет
T'auras tout le temps de rester sur PlayStation et d'écrire tard le soir
У тебя будет куча времени играть на PlayStation и писать допоздна
Tu m'as causé du tort, tu m'as fait du mal
Ты причинила мне боль, ты сделала мне плохо
Tu t'en es même pas rendu compte lorsqu'il était trop tard
Ты даже не осознала этого, когда стало слишком поздно
J'imagine que t'es entouré d'groupies et qu'tu t'amuses avec
Я представляю, как ты окружена фанатками и развлекаешься с ними
Mais quand ça marchera plus, tu s'ras tout seul à t'poser sur Namek
Но когда это перестанет работать, ты будешь один торчать на Намеке
Presque ravi de m'dire qu'cette histoire est lointaine
Почти рад сказать себе, что эта история далека
Si tu savais comme j'te déteste
Если бы ты знала, как я тебя ненавижу
Et quand j'me lève, j'me rappelle
И когда я просыпаюсь, я вспоминаю
Que mes lèvres toucheront plus les tiennes
Что мои губы больше не коснутся твоих
Les lumières s'éteignent en plein après-midi
Огни гаснут среди бела дня
L'impression d'être une ville sans soleil
Ощущение, будто я город без солнца
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Et quand j'me lève, j'me rappelle
И когда я просыпаюсь, я вспоминаю
Que mes lèvres toucheront plus les tiennes
Что мои губы больше не коснутся твоих
Les lumières s'éteignent en plein après-midi
Огни гаснут среди бела дня
L'impression d'être une ville sans soleil
Ощущение, будто я город без солнца
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки
Helsinki, Helsinki
Хельсинки, Хельсинки





Writer(s): Stephone


Attention! Feel free to leave feedback.