Lyrics and translation Dinos - Helsinki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
bien
sur
la
messagerie
de
Jules
Ты
попала
на
автоответчик
Жюля
J'suis
pas
là
pour
le
moment
Меня
сейчас
нет
Laisse-moi
un
message,
même
si
j'les
écoute
jamais
Оставь
сообщение,
даже
если
я
их
никогда
не
слушаю
À
vrai
dire,
j'ai
eu
du
mal
à
démarrer,
ce
matin
Честно
говоря,
мне
было
трудно
встать
сегодня
утром
Sans
ton
message
dans
lequel
tu
m'souhaites
une
bonne
journée
Без
твоего
сообщения,
в
котором
ты
желаешь
мне
хорошего
дня
Ni
mon
cœur,
ni
mon
téléphone,
je
n'veux
plus
faire
vibrer
Ни
мое
сердце,
ни
мой
телефон,
я
больше
не
хочу,
чтобы
они
вибрировали
J'ai
tellement
peur
d'être
seule,
tellement
peur
d'accepter
que
c'est
terminé
Мне
так
страшно
быть
одному,
так
страшно
принять,
что
все
кончено
Puis
tu
sais,
j'suis
irritée
alors
parfois,
je
pleure
de
trop
И
знаешь,
я
раздражен,
поэтому
иногда
я
слишком
много
плачу
En
vérité
mes
larmes
ne
servent
qu'à
irriguer
ma
fleur
de
peau
На
самом
деле
мои
слезы
служат
только
для
того,
чтобы
орошать
мою
кожу
Sur
mon
lit
rempli
d'mouchoirs,
j'me
fais
des
images
de
guerre
На
своей
кровати,
полной
салфеток,
я
представляю
себе
картины
войны
En
m'demandant
qui
aura
la
garde
de
notre
enfant
imaginaire
Спрашивая
себя,
кто
получит
опеку
над
нашим
воображаемым
ребенком
Si
tu
savais
comment
j'saigne,
en
m'disant
que
plus
personne
Если
бы
ты
знала,
как
я
страдаю,
думая,
что
больше
никто
Finira
mes
pop-corns,
avant
qu'le
film
ait
commencé
Не
доест
мой
попкорн
до
того,
как
начнется
фильм
J'me
dis
que
c'est
dingue
comment
quelqu'un
peut
tout
changer
autour
de
toi
Я
думаю,
это
безумие,
как
кто-то
может
изменить
все
вокруг
тебя
Quand
j'trébuche
sur
l'trottoir
et
qu'y'a
plus
personne
pour
s'moquer
d'moi
Когда
я
спотыкаюсь
на
тротуаре,
и
больше
нет
никого,
кто
бы
надо
мной
посмеялся
En
panique,
j'ai
voulu
faire
une
croix
sur
toi
В
панике
я
хотел
поставить
на
тебе
крест
Mettre
un
voile
sur
mon
cœur
mais
l'amour
est
un
établissement
laïque
Накинуть
вуаль
на
свое
сердце,
но
любовь
— это
светское
учреждение
Du
mal
à
m'dire
que
cette
histoire
est
lointaine
Трудно
сказать
себе,
что
эта
история
далека
Si
tu
savais
comme
j'te
déteste,
tu
saurais
à
quel
point
j't'aime
Если
бы
ты
знала,
как
я
тебя
ненавижу,
ты
бы
знала,
как
сильно
я
тебя
люблю
Et
quand
j'me
lève,
j'me
rappelle
И
когда
я
просыпаюсь,
я
вспоминаю
Que
mes
lèvres
toucheront
plus
les
tiennes
Что
мои
губы
больше
не
коснутся
твоих
Les
lumières
s'éteignent
en
plein
après-midi
Огни
гаснут
среди
бела
дня
L'impression
d'être
une
ville
sans
soleil
Ощущение,
будто
я
город
без
солнца
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Et
quand
j'me
lève,
j'me
rappelle
И
когда
я
просыпаюсь,
я
вспоминаю
Que
mes
lèvres
toucheront
plus
les
tiennes
Что
мои
губы
больше
не
коснутся
твоих
Les
lumières
s'éteignent
en
plein
après-midi
Огни
гаснут
среди
бела
дня
L'impression
d'être
une
ville
sans
soleil
Ощущение,
будто
я
город
без
солнца
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Alors
bien
sûr
j'fais
d'bonne
figure,
faut
pas
qu'j'me
fronde
Конечно,
я
держусь
молодцом,
я
не
должен
хмуриться
Quand
on
m'demande
de
tes
nouvelles
et
qu'je
sais
pas
quoi
répondre
Когда
меня
спрашивают
о
тебе,
а
я
не
знаю,
что
ответить
Aujourd'hui,
t'as
perdu
cette
lionne,
que
t'as
si
bien
apprivoisée
Сегодня
ты
потеряла
эту
львицу,
которую
так
хорошо
приручила
J'aimerais
devenir
une
montagne,
pour
n'pas
avoir
à
t'croiser
Я
хотел
бы
стать
горой,
чтобы
не
встречаться
с
тобой
Bébé,
laisse-moi
fermer
les
yeux
et
avancer
dans
l'noir
Детка,
позволь
мне
закрыть
глаза
и
идти
в
темноте
Parce
que
toutes
les
rues
que
je
vois
me
rappellent
un
souvenir
avec
toi
Потому
что
все
улицы,
которые
я
вижу,
напоминают
мне
о
тебе
J'aurais
aimé
qu'ça
s'passe
autrement
Хотел
бы
я,
чтобы
все
было
иначе
Que
tu
m'envoies
un
roman
pour
que
j'te
laisse
une
quinzième
chance
Чтобы
ты
прислала
мне
роман,
чтобы
я
дал
тебе
пятнадцатый
шанс
T'as
même
brisé
mon
cauchemar,
dans
lequel
on
emménage
Ты
даже
разрушила
мой
кошмар,
в
котором
мы
съезжаемся
Et
on
s'prend
la
tête
parce
que
j'veux
un
chat
et
qu't'en
veux
pas
И
ругаемся,
потому
что
я
хочу
кота,
а
ты
нет
J'me
demande
la
réaction
qu'j'aurais
en
t'croisant
Интересно,
как
я
отреагирую,
если
встречу
тебя
J'ai
peur
que
l'amour
soit
marié
et
qu'la
haine
dure
trois
ans
Боюсь,
что
любовь
сочетается
браком,
а
ненависть
длится
три
года
J'aimerais
arracher
ton
cœur,
couper
tes
bras
avec
une
hache
Я
хотел
бы
вырвать
твое
сердце,
отрубить
тебе
руки
топором
Mais
s'te-plait,
pince-moi
une
dernière
fois
avant
que
j'le
fasse
Но,
пожалуйста,
ущипни
меня
в
последний
раз,
прежде
чем
я
это
сделаю
Du
mal
à
m'dire
que
cette
histoire
est
lointaine
Трудно
сказать
себе,
что
эта
история
далека
Si
tu
savais
comme
j'te
déteste,
tu
saurais
à
quel
point
j't'aime
Если
бы
ты
знала,
как
я
тебя
ненавижу,
ты
бы
знала,
как
сильно
я
тебя
люблю
Et
quand
j'me
lève,
j'me
rappelle
И
когда
я
просыпаюсь,
я
вспоминаю
Que
mes
lèvres
toucheront
plus
les
tiennes
Что
мои
губы
больше
не
коснутся
твоих
Les
lumières
s'éteignent
en
plein
après-midi
Огни
гаснут
среди
бела
дня
L'impression
d'être
une
ville
sans
soleil
Ощущение,
будто
я
город
без
солнца
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Alors
prends-le
pour
toi,
ouais
prends-le
pour
toi
Так
что
прими
это
на
свой
счет,
да,
прими
это
на
свой
счет
T'auras
tout
le
temps
de
rester
sur
PlayStation
et
d'écrire
tard
le
soir
У
тебя
будет
куча
времени
играть
на
PlayStation
и
писать
допоздна
Tu
m'as
causé
du
tort,
tu
m'as
fait
du
mal
Ты
причинила
мне
боль,
ты
сделала
мне
плохо
Tu
t'en
es
même
pas
rendu
compte
lorsqu'il
était
trop
tard
Ты
даже
не
осознала
этого,
когда
стало
слишком
поздно
J'imagine
que
t'es
entouré
d'groupies
et
qu'tu
t'amuses
avec
Я
представляю,
как
ты
окружена
фанатками
и
развлекаешься
с
ними
Mais
quand
ça
marchera
plus,
tu
s'ras
tout
seul
à
t'poser
sur
Namek
Но
когда
это
перестанет
работать,
ты
будешь
один
торчать
на
Намеке
Presque
ravi
de
m'dire
qu'cette
histoire
est
lointaine
Почти
рад
сказать
себе,
что
эта
история
далека
Si
tu
savais
comme
j'te
déteste
Если
бы
ты
знала,
как
я
тебя
ненавижу
Et
quand
j'me
lève,
j'me
rappelle
И
когда
я
просыпаюсь,
я
вспоминаю
Que
mes
lèvres
toucheront
plus
les
tiennes
Что
мои
губы
больше
не
коснутся
твоих
Les
lumières
s'éteignent
en
plein
après-midi
Огни
гаснут
среди
бела
дня
L'impression
d'être
une
ville
sans
soleil
Ощущение,
будто
я
город
без
солнца
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Et
quand
j'me
lève,
j'me
rappelle
И
когда
я
просыпаюсь,
я
вспоминаю
Que
mes
lèvres
toucheront
plus
les
tiennes
Что
мои
губы
больше
не
коснутся
твоих
Les
lumières
s'éteignent
en
plein
après-midi
Огни
гаснут
среди
бела
дня
L'impression
d'être
une
ville
sans
soleil
Ощущение,
будто
я
город
без
солнца
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Helsinki,
Helsinki
Хельсинки,
Хельсинки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephone
Album
Imany
date of release
27-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.