Lyrics and translation DIO - Tijdmachine (feat. Sef)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tijdmachine (feat. Sef)
Машина времени (feat. Sef)
'K
Heb
'm,
'k
heb
'm,
ja
Она
у
меня,
она
у
меня,
да
Ha-ta-da-ta-ta-ta,
ta-ta-ta
Ха-та-да-та-та-та-та,
та-та-та
Als
ik
denk
aan
al
die
dagen
dat
ik
mij
zo
heb
misdragen
Когда
я
думаю
обо
всех
тех
днях,
когда
я
так
плохо
себя
вел,
Dan
denk
ik,
had
ik
maar
een
tijdmachi-,
ha-ha-ha-ha-ha!
Я
думаю,
если
бы
у
меня
была
машина
времени,
ха-ха-ха-ха-ха!
Nee
man,
doe
opnieuw
man,
die
kan
niet!
Нет,
мужик,
давай
по
новой,
так
нельзя!
Ik
kan
die
toch
niet
pakken!
Я
же
не
могу
её
взять!
Ey
pik,
daar
staat
die
tijdmachine,
gek,
let's
go!
Эй,
братан,
вот
же
машина
времени,
чувак,
погнали!
Zie,
als
ik
terug
kon
in
de
tijd,
dan
had
ik
niet
zoveel
schijt
Видишь,
если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени,
я
бы
не
был
таким
пофигистом.
Dan
ging
ik
gewoon
naar
school
en
kwam
ik
ook
wel
op
tijd
Я
бы
просто
ходил
в
школу
и
приходил
бы
вовремя.
Deed
ik
beter
m'n
best,
werkte
ik
wel
mee
Я
бы
старался
лучше,
работал
бы
усерднее,
In
plaats
van
geschorst
te
worden
elke
week
Вместо
того,
чтобы
меня
исключали
каждую
неделю.
Dan
zette
ik
effe
door,
gaf
ik
de
moed
niet
op
Я
бы
продолжил
стараться,
не
сдавался
бы,
Had
ik
toen
iets
bereikt,
dan
was
m'n
moeder
nu
trots
Если
бы
я
тогда
чего-то
достиг,
то
моя
мама
сейчас
гордилась
бы
мной.
Maakte
m'n
eerste
track,
zou
ik
doen
net
alsof
Сделал
бы
свой
первый
трек,
не
стал
бы
притворяться.
En
ging
ik
naar
m'n
eerste
chickie
en
liet
ik
gevoelens
los
И
пошел
бы
к
своей
первой
девушке
и
открыл
бы
ей
свои
чувства.
Als
ik
terug
kon
in
de
tijd,
zat
ik
vaker
in
de
klas
Если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени,
я
бы
чаще
бывал
в
классе.
Als
ik
het
zo
bekijk,
kwam
het
later
wel
van
pas
Если
так
подумать,
то
потом
все
наладилось.
Als
ik
terug
kon
in
de
tijd,
zou
ik
praten
met
m'n
mams
Если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени,
я
бы
поговорил
со
своей
мамой
En
zou
ik
ervoor
zorgen
dat
m'n
vader
er
voor
me
was
И
позаботился
бы
о
том,
чтобы
мой
отец
был
рядом.
Als
ik
terug
kon
in
de
tijd,
had
ik
niet
zoveel
stress
Если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени,
у
меня
бы
не
было
столько
стресса.
Waren
dingen
voorkomen,
waren
dingen
nu
weg,
yeah
Вещи
были
бы
предотвращены,
вещи
бы
исчезли,
да.
En
alles
wat
ik
over
heb
is
spijt
И
все,
что
у
меня
осталось,
это
сожаление.
Want
als
ik
terug
kon
in
de
tijd,
ja,
dan
was
alles
nu
flex
Потому
что,
если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени,
да,
то
сейчас
все
было
бы
круто.
Als
ik
denk
aan
al
die
dagen
dat
ik
mij
zo
heb
misdragen
Когда
я
думаю
обо
всех
тех
днях,
когда
я
так
плохо
себя
вел,
Dan
denk
ik,
had
ik
maar
een
tijdmachine,
tijdmachine
Я
думаю,
если
бы
у
меня
была
машина
времени,
машина
времени...
Maar
die
heb
ik
niet,
dus
zal
ik
mij
gedragen
Но
у
меня
её
нет,
поэтому
я
буду
хорошо
себя
вести
En
zal
ik
blijven
sparen,
sparen
voor
een
tijdmachine
(ah)
И
буду
продолжать
копить,
копить
на
машину
времени
(ах).
Zie,
als
ik
terug
kon
in
de
tijd,
dan
was
je
nu
hier
bij
mij
Видишь,
если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени,
ты
бы
сейчас
была
со
мной,
En
was
ik
niet
meer
alleen,
dan
had
ik
je
aan
m'n
zij
И
я
бы
больше
не
был
один,
ты
была
бы
рядом.
Had
ik
beter
geluisterd
naar
de
dingen
die
je
zei
Я
бы
лучше
слушал
то,
что
ты
говоришь,
En
dingen
die
ik
doen
moest,
zette
ik
dan
opzij
И
то,
что
я
должен
был
делать,
я
бы
отложил
в
сторону.
Dan
waren
we
naar
de
stad,
waren
we
naar
de
film
Мы
бы
пошли
в
город,
мы
бы
пошли
в
кино,
En
zou
ik
je
elke
dag
bellen,
vragen
om
te
chillen
И
я
бы
звонил
тебе
каждый
день,
звал
бы
погулять.
Zou
ik
je
vaker
vragen,
vragen
wat
je
zou
willen
Я
бы
чаще
спрашивал
тебя,
спрашивал,
чего
бы
ты
хотела,
En
was
ik
niet
vaak
weg,
nee,
dan
zaten
we
vaker
binnen
И
я
бы
не
пропадал
так
часто,
нет,
мы
бы
чаще
сидели
дома.
Had
ik
in
je
vertrouwd,
had
ik
in
je
geloofd
Если
бы
я
доверился
тебе,
если
бы
я
поверил
в
тебя,
Dan
had
ik
van
je
gehouden
en
had
ik
het
je
beloofd
Я
бы
полюбил
тебя
и
пообещал
бы
тебе
это.
Had
ik
je
in
m'n
armen,
had
ik
je
op
m'n
schoot
Я
бы
обнял
тебя,
ты
сидела
бы
у
меня
на
коленях,
Want
had
ik
een
tweede
kans,
dan
had
ik
het
niet
verkloot
Потому
что,
если
бы
у
меня
был
второй
шанс,
я
бы
не
испортил
всё.
Als
ik
terug
kon
in
de
tijd,
had
ik
dingen
niet
gezegd
Если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени,
я
бы
не
говорил
таких
вещей.
Ruzies
die
we
hadden,
ging
ik
liever
uit
de
weg,
yes
Ссор,
которые
у
нас
были,
я
бы
предпочел
избежать,
да.
En
alles
wat
ik
over
heb
is
spijt
И
все,
что
у
меня
осталось,
это
сожаление,
Want
als
ik
terug
kon
in
de
tijd,
was
je
nu
niet
meer
m'n
ex
Потому
что,
если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени,
ты
бы
сейчас
не
была
моей
бывшей.
Als
ik
denk
aan
al
die
dagen
dat
ik
mij
zo
heb
misdragen
Когда
я
думаю
обо
всех
тех
днях,
когда
я
так
плохо
себя
вел,
Dan
denk
ik,
had
ik
maar
een
tijdmachine,
tijdmachine
Я
думаю,
если
бы
у
меня
была
машина
времени,
машина
времени...
Maar
die
heb
ik
niet,
dus
zal
ik
mij
gedragen
Но
у
меня
её
нет,
поэтому
я
буду
хорошо
себя
вести
En
zal
ik
blijven
sparen,
sparen
voor
een
tijdmachine
(yeah,
ey)
И
буду
продолжать
копить,
копить
на
машину
времени
(да,
эй).
(Als
ik
terug
kon
in
de
tijd)
was
ik
precies
hetzelfde
(Если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени)
я
был
бы
точно
таким
же,
Was
ik
een
probleem
en
niemand
die
kon
me
helpen
Был
бы
проблемой,
и
никто
не
смог
бы
мне
помочь.
(Als
ik
terug
kon
in
de
tijd)
zat
ik
vanaf
m'n
elfde
(Если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени)
я
бы
с
одиннадцати
лет
Op
een
ZMOK-school,
maar
zal
het
best
wel
niet
werken
Учился
бы
в
школе
для
трудных
подростков,
но
это
бы
не
сработало.
(Als
ik
terug
kon
in
de
tijd)
was
ik
zeker
de
ergste
(Если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени)
я
был
бы
точно
худшим,
Was
ik
die
jongen
waar
iedereen
zich
aan
zou
gaan
ergeren
Был
бы
тем
парнем,
который
всех
раздражал
бы.
(Als
ik
terug
kon
in
de
tijd)
zou
ik
me
niet
beperken
(Если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени)
я
бы
не
сдерживался,
Zou
ik
me
laten
gaan
en
zouden
jullie
wel
merken
Я
бы
дал
волю
чувствам,
и
вы
бы
это
заметили.
Dat
ik
niet
zou
veranderen
hoe
het
allemaal
ging
Что
я
бы
не
стал
менять
то,
как
все
шло.
Had
ik
een
tijdmachine,
dan
zat
ik
er
nu
al
in
Если
бы
у
меня
была
машина
времени,
я
бы
уже
сидел
в
ней.
Homie,
dan
was
ik
weg,
homie,
dan
zou
ik
gaan
Братан,
я
бы
уехал,
братан,
я
бы
ушел.
En
deed
ik
die
dingen
erger
dan
ik
al
had
gedaan
И
сделал
бы
все
еще
хуже,
чем
было.
Homie,
ik
was
nooit
normaal,
al
vanaf
het
begin
Братан,
я
никогда
не
был
нормальным,
с
самого
начала.
Heb
ik
alleen
maar
schijt
met
wat
iedereen
van
me
vind
Мне
всегда
было
наплевать
на
то,
что
обо
мне
думают
другие.
Als
ik
terug
kon
in
de
tijd,
had
het
allemaal
geen
zin
Если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени,
в
этом
не
было
бы
никакого
смысла.
Want
als
ik
terug
kon
in
de
tijd,
was
ik
hetzelfde
kind,
yeah
Потому
что,
если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени,
я
был
бы
тем
же
ребенком,
да.
Als
ik
denk
aan
al
die
dagen
dat
ik
mij
zo
heb
misdragen
Когда
я
думаю
обо
всех
тех
днях,
когда
я
так
плохо
себя
вел,
Dan
denk
ik,
had
ik
maar
een
tijdmachine,
tijdmachine
Я
думаю,
если
бы
у
меня
была
машина
времени,
машина
времени...
Maar
die
heb
ik
niet,
dus
zal
ik
mij
gedragen
Но
у
меня
её
нет,
поэтому
я
буду
хорошо
себя
вести
En
zal
ik
blijven
sparen,
sparen
voor
een
tijdmachine
И
буду
продолжать
копить,
копить
на
машину
времени.
Als
ik
terug
kon
in
de
tijd
Если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени...
Als
ik
terug
kon
in
de
tijd
Если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diorno Braaf, Yousef Gnaoui, Twan Van Steenhoven
Attention! Feel free to leave feedback.