Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Looking
inside
of
yourself
Заглядывая
в
себя,
You
might
see
someone
you
don't
know,
ooh
ты
можешь
увидеть
кого-то,
с
кем
не
знаком.
Maybe
it's
just
what
you
need
Возможно,
это
просто
то,
что
тебе
нужно:
Letting
the
river
in
you
flow
позволить
реке
в
тебе
течь.
You
can
sail
away
to
the
sun
Ты
можешь
плыть
к
солнцу
And
let
it
burn
you
while
you
can
и
позволить
ему
поджаривать
тебя,
пока
ты
можешь
терпеть.
Or
walk
a
long
bloody
road
Или
идти
по
длинной
кровавой
дороге,
Like
the
hero
who
never
ran
как
тот
герой,
который
никогда
не
отступал.
You
feel
it,
you'll
feel
it
Ты
почувствуешь
это.
You
feel
the
rush
of
it
all,
yeah
Ты
почувствуешь
это.
Oh-ooh-oh
Ты
почувствуешь
спешку
во
всём
этом.
Flying
away
in
the
clouds
Улетать
в
облака.
You
know
you're
losing
your
control,
ooh
Ты
знаешь,
что
ты
теряешь
управление
собой.
And
finding
you
way
in
the
dark
И
находишь
свой
путь
в
темноте,
Like
some
poor
forgotten
soul
словно
какая-то
бедная,
потерянная
душа.
You'll
feel
it,
you'll
see
it
Ты
почувствуешь
это.
You'll
feel
the
rush
of
the
city
lights
Ты
увидишь
это.
I
feel
it,
I
see
it
in
your
eyes,
you're
Ты
увидишь
движение
городских
огней.
Caught
in
the
middle
Я
вижу
это
в
твоих
глазах,
ты
Just
like
the
way
you've
always
been
Caught
in
the
middle
застигнут
на
середине
пути,
Helpless
again
как
на
пути,
на
котором
ты
всегда
был.
застигнут
на
середине
пути,
Yeah,
looking
inside
of
yourself
Снова
беззащитен.
You
might
see
someone
you
don't
know,
know
Maybe
it's
just
what
you
need
Заглядывая
в
себя,
Letting
the
river
I
know
that's
in
you
flow
ты
можешь
увидеть
кого-то,
кого
ты
не
знаешь,
не
знаешь.
Oh-ooh-ouh
Возможно,
это
просто
то,
что
тебе
нужно:
позволить
реке
в
тебе,
которую
я
знаю,
течь.
You
can
feel
it,
you
can
see
it
You
know
the
rush
of
thunder,
yeah
Ты
можешь
чувствовать
это.
You
feel
it,
I
see
it
in
your
eyes,
you're
Ты
можешь
видеть
это.
Ты
знаешь
стремительность
грома.
Caught
in
the
middle
Ты
почувствуешь
это.
Just
like
the
way
you've
always
been
Я
вижу
это
в
твоих
глазах,
ты
Helpless
again
застигнут
на
середине
пути,
Oh-oh,
oh-oh-uh-ouh
как
на
пути,
на
котором
ты
всегда
был.
застигнут
на
середине
пути,
Like
the
rush
of
the
thunder
Снова
беззащитен.
There's
some
kind
of
spark
Нравится
стремительность
грома,
You're
caught
right
there
in
the
middle
который
бросает
тебя
вниз,
You're
caught
in
the
middle
и
ты
оказываешься
застигнут
где-то
посередине.
Caught
in
the
middle
again
Ты
застигнут
посередине.
Oh,
my
love,
hey,
yeah
Застигнут
посередине.
Mmm-hmm
О,
моя
любовь,
эй
да
You've
been
a
caught
in
the
middle
Ты
застигнут
посередине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Appice, Ronald Padavona, Vivian Campbell
Attention! Feel free to leave feedback.