Lyrics and translation Diogo Nogueira - Cabô Meu Pai / Uma Prova De Amor / Quando A Gira Girou (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabô Meu Pai / Uma Prova De Amor / Quando A Gira Girou (Ao Vivo)
Cabô My Father / A Proof of Love / When the Spin Came (Live)
O
pai
me
disse
que
a
tradição
é
lanterna
My
father
told
me
that
tradition
is
a
lantern
Vem
do
ancestral,
é
moderna
It
comes
from
the
ancestors,
it
is
modern
Bem
mais
que
o
modernoso
Much
more
than
the
trendy
E
aí
é
o
meu
coração
que
governa
And
then
it's
my
heart
that
governs
Na
treva
é
a
luz
mais
eterna
In
the
darkness
it
is
the
most
eternal
light
O
Todo
Mais
Poderoso
The
Most
Powerful
One
Também
me
disse
He
also
told
me
Com
aquele
jeito
orgulhoso
With
that
proud
manner
Que
o
samba
é
mais
que
formoso
Samba
is
more
than
beautiful
Que
ninguém
lhe
passa
a
perna
Nobody
can
outsmart
it
É
a
marola
que
vira
o
mar
furioso
It's
the
swell
that
turns
the
sea
furious
Netuno
misterioso
o
tesouro
das
cavernas
Mysterious
Neptune,
the
treasure
of
the
caves
A
jura
é
pra
quem
rezar
The
oath
is
for
those
who
pray
A
reza
é
pra
quem
jurar
Prayer
is
for
those
who
swear
A
alma
pra
sempre
é
do
criador
The
soul
is
forever
the
creator's
Maré
muda
com
o
luar
The
tide
changes
with
the
moonlight
Futuro
é
pra
quem
lembrar
The
future
is
for
those
who
remember
Se
é
isso
que
o
pai
ensinou
If
that's
what
my
father
taught
me
Cabô,
meu
pai,
Cabô,
ô
It's
over,
my
father,
it's
over,
oh
Cabô,
meu
pai,
Cabô
It's
over,
my
father,
it's
over
Uma
prova
de
amor
A
proof
of
love
Uma
prova
de
amor
eu
dou
se
você
quiser
I'll
give
you
a
proof
of
love
if
you
want
Uma
prova
de
amor
eu
dou
se
preciso
for
I'll
give
you
a
proof
of
love
if
I
need
to
Uma
prova
de
amor
eu
dou
quem
sabe
assim
I'll
give
you
a
proof
of
love,
who
knows,
maybe
that
way
Você
vê
todo
o
bem
que
tem
dentro
de
mim
You'll
see
all
the
good
that
is
inside
me
Uma
prova
de
amor
pra
ver
sua
razão,
e
aprender
se
curvar
pro
coração
A
proof
of
love
to
see
your
reason
and
to
learn
to
bow
to
the
heart
Faço
tudo
pra
ter
você
por
perto
I'll
do
anything
to
have
you
close
Faço
tudo
pra
ser
merecedor
I'll
do
anything
to
deserve
you
Eu
tiro
até
água
do
deserto
I'll
even
get
water
from
the
desert
O
meu
coração
está
tão
certo
My
heart
is
so
sure
Que
vai
ser
o
dono
desse
amor
That
it
will
be
the
owner
of
this
love
Existia
um
vazio
em
minha
vida
There
was
a
void
in
my
life
Existia
a
tristeza
em
meu
olhar
There
was
sadness
in
my
eyes
Eu
era
uma
folha
solta
ao
vento
I
was
a
leaf
blown
away
by
the
wind
Sem
vida,
sem
cor,
sem
sentimento
Lifeless,
colorless,
emotionless
Até
seu
perfume
me
alcançar
Until
your
scent
reached
me
Manda
que
eu
faço
chover
Command
me
to
make
it
rain
Pede
que
eu
mando
parar
Ask
me
to
make
it
stop
Manda
que
eu
faço
de
tudo
meu
amor
pra
te
agradar
Command
me
to
do
anything,
my
love,
to
please
you
Manda
que
eu
faço
chover
Command
me
to
make
it
rain
Pede
que
eu
mando
parar
Ask
me
to
make
it
stop
Manda
que
eu
faço
de
tudo
só
pra
não
te
ver
chorar
Command
me
to
do
anything
just
to
keep
you
from
crying
Quando
a
gira
girou,
ninguém
suportou
When
the
spin
came,
nobody
could
take
it
Só
você
ficou,
não
me
abandonou
Only
you
stayed,
you
didn't
abandon
me
Quando
o
vento
parou
e
a
água
baixou
When
the
wind
stopped
and
the
water
went
down
Eu
tive
a
certeza
do
seu
amor
I
was
certain
of
your
love
O
céu
de
repente
anuviou
The
sky
suddenly
clouded
over
E
o
vento
agitou
as
ondas
do
mar
And
the
wind
stirred
the
waves
of
the
sea
E
o
que
o
temporal
levou
And
what
the
storm
took
away
Foi
tudo
que
deu
pra
guardar
Was
everything
that
could
be
kept
Só
Deus
sabe
o
quanto
se
labutou
Only
God
knows
how
much
we
struggled
Custou
mas
depois
veio
a
bonança
It
was
hard,
but
then
came
the
calm
E
agora
é
hora
de
agradecer
And
now
it's
time
to
be
thankful
Pois
quando
tudo
se
perdeu
Because
when
everything
was
lost
E
a
sorte
desapareceu
And
luck
disappeared
Abaixo
de
Deus
só
ficou
você
Below
God,
there
was
only
you
Quando
a
gira
girou,
ninguém
suportou
When
the
spin
came,
nobody
could
take
it
Só
você
ficou,
não
me
abandonou
Only
you
stayed,
you
didn't
abandon
me
Quando
o
vento
parou
e
a
água
baixou
When
the
wind
stopped
and
the
water
went
down
Eu
tive
a
certeza
do
seu
amor
I
was
certain
of
your
love
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nelson rufino, toninho geraes, moacyr luz, luiz carlos da vila, serginho meriti, aldir blanc, claudinho guimaraes
Attention! Feel free to leave feedback.