Diogo Nogueira - Espelho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Diogo Nogueira - Espelho




Espelho
Зеркало
Nascido no subúrbio nos melhores dias
Рожденный в пригороде в лучшие дни,
Com votos da família de vida feliz
С пожеланиями семье счастливой жизни.
Andar e pilotar um pássaro de aço
Водить и управлять стальным конем,
Sonhava ao fim do dia ao me descer cansaço
Мечтал я в конце дня, уставший придя домой,
Com as fardas mais bonitas desse meu país
В самой красивой форме моей страны.
O pai de anel no dedo, e dedo na viola
Отец с кольцом на пальце, и с пальцами на гитаре,
Sorria e parecia mesmo ser feliz
Улыбался, и казалось, был по-настоящему счастлив.
Eh, vida boa
Эх, хорошая жизнь.
Quanto tempo faz
Сколько времени прошло,
Que felicidade
Сколько счастья было,
E que vontade de tocar viola de verdade
И как хочется по-настоящему сыграть на гитаре,
E de fazer canções como as que fez meu pai
И создавать песни, подобные тем, что сочинял мой отец.
E de fazer canções como as que fez meu pai
И создавать песни, подобные тем, что сочинял мой отец.
E de fazer canções como as que fez meu pai
И создавать песни, подобные тем, что сочинял мой отец.
Num dia de tristeza me faltou o velho
В один печальный день я потерял старика,
E falta lhe confesso que ainda hoje faz
И признаюсь, его не хватает мне до сих пор.
E me abracei na bola e pensei ser um dia
Я обнимал мяч и думал, что однажды,
Um craque da pelota ao me tornar rapaz
Став юношей, стану мастером игры.
Um dia chutei mal e machuquei o dedo
Но однажды я неудачно пнул мяч и повредил палец,
E sem ter mais o velho pra tirar o medo
И без старика, чтобы развеять страх,
Foi mais uma vontade que ficou pra trás
Это желание осталось позади.
Eh, vida à toa
Эх, жизнь напрасна.
Vai no tempo vai
Время идет,
E eu sem ter maldade
А я без зла,
Na inocência de criança de tão pouca idade
В детской невинности, в столь юном возрасте,
Troquei de mal com Deus por me levar meu pai
Поссорился с Богом за то, что он забрал моего отца.
Troquei de mal com Deus por me levar meu pai
Поссорился с Богом за то, что он забрал моего отца.
Troquei de mal com Deus por me levar meu pai
Поссорился с Богом за то, что он забрал моего отца.
E assim crescendo eu fui me criando sozinho
И так, взрослея, я рос сам по себе,
Aprendendo na rua, na escola e no lar
Учась на улице, в школе и дома.
Um dia eu me tornei o bambambã da esquina
Однажды я стал заводилой на углу,
Em toda brincadeira, em briga, em namorar
Во всех играх, в драках, в ухаживаниях.
Até que um dia eu tive que largar o estudo
Пока однажды мне не пришлось бросить учебу
E trabalhar na rua sustentando tudo
И работать на улице, чтобы содержать всех.
Assim sem perceber eu era adulto
Так, не замечая этого, я уже стал взрослым.
Eh, vida voa
Эх, жизнь летит.
Vai no tempo, vai
Время идет.
Ah, mas que saudade
Ах, как же мне тебя не хватает.
Mas eu sei que no céu o velho tem vaidade
Но я знаю, что там, на небесах, старик гордится,
E orgulho de seu filho ser igual seu pai
И гордится тем, что его сын такой же, как он.
Pois me beijaram a boca e me tornei poeta
Ведь меня поцеловали в уста, и я стал поэтом.
Mas tão habituado com o adverso
Но так привыкнув к невзгодам,
Eu temo se um dia me machuca o verso
Я боюсь, что однажды стихи ранят меня,
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
И мой самый большой страх - это разбитое зеркало.
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
И мой самый большой страх - это разбитое зеркало.
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
И мой самый большой страх - это разбитое зеркало.
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
И мой самый большой страх - это разбитое зеркало.
meu velho pai) E o meu medo maior é o espelho se quebrar (João Nogueira)
(О, мой старый отец) И мой самый большой страх - это разбитое зеркало (Жуан Ногейра).
E o meu medo maior é o espelho se quebrar (O povo todo com saudade aqui, de você)
И мой самый большой страх - это разбитое зеркало (Здесь все скучают по тебе).
(E a gente aqui fazendo essa homenagem, com muito carinho, viu?) E o meu medo maior é o espelho se quebrar
мы здесь, чтобы отдать тебе дань уважения, с большой любовью, понимаешь?) И мой самый большой страх - это разбитое зеркало.
(Deus o tenha em um bom lugar) E o meu medo maior é o espelho se quebrar
(Пусть земля тебе будет пухом) И мой самый большой страх - это разбитое зеркало.
(Um beijo do seu filho, Diogo Nogueira) E o meu medo maior é o espelho se quebrar
(Поцелуй от твоего сына, Диого Ногейра) И мой самый большой страх - это разбитое зеркало.
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
И мой самый большой страх - это разбитое зеркало.
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
И мой самый большой страх - это разбитое зеркало.





Writer(s): Joao Batista Nogueira Junior, Paulo Cesar Francisco Pinheiro


Attention! Feel free to leave feedback.