Lyrics and translation Diogo Nogueira - Musas / Citações: Madalena / Maria Rita / Modinha Para Gabriela / Ai Que Saudades da Amélia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musas / Citações: Madalena / Maria Rita / Modinha Para Gabriela / Ai Que Saudades da Amélia
Музы / Цитаты: Мадалена / Мария Рита / Модинья для Габриэлы / Ах, как я скучаю по Амелии
Lembra
da
morena
que
tempero
Помнишь
ту
смуглянку,
что
приправа,
Da
januária
na
janela
Ту
Жануарию
на
окне,
Da
Gabriela
com
fome
de
amor
Габриэлу,
жаждущую
любви?
Iracema
garota
de
Ipanema
Ирасему,
девчонку
с
Ипанемы,
Dona
Amélia,
Emília,
Helena
Донну
Амелию,
Эмилию,
Елену,
Irací,
Tereza
e
a
Dindi
Ираси,
Терезу
и
Динди,
Então
vem
com
a
Luísa
Так
приходи
же
с
Луизой,
Trás
a
Janaína
e
Monalisa
Приведи
Жанаину
и
Мону
Лизу,
Trás
a
Carolina
que
precisa
Приведи
Каролину,
которой
нужна
De
dona
Guio,
Guiomar
Донна
Гио,
Гиомар.
E
toda
pequena
И
каждая
малышка
Aprende
a
ser
musa
e
vale
a
pena
Учится
быть
музой,
и
это
стоит
того,
Tem
sempre
o
poeta
e
o
poema
Ведь
всегда
есть
поэт
и
поэма,
Pra
eternizar
mulher
Чтобы
увековечить
женщину.
Tem
que
respeitar,
mulher
Нужно
уважать
женщину,
E
valorizar,
mulher
И
ценить
женщину,
Saber
amar,
mulher
Уметь
любить
женщину,
Tem
que
respeitar,
mulher
Нужно
уважать
женщину,
E
valorizar,
mulher
И
ценить
женщину,
Saber
amar,
mulher
Уметь
любить
женщину.
Lembra
da
morena
que
tempero
Помнишь
ту
смуглянку,
что
приправа,
Da
januária
na
janela
Ту
Жануарию
на
окне,
Da
Gabriela
com
fome
de
amor
Габриэлу,
жаждущую
любви?
Iracema
garota
de
Ipanema
Ирасему,
девчонку
с
Ипанемы,
Dona
Amélia,
Emília,
Helena
Донну
Амелию,
Эмилию,
Елену,
Irací,
Tereza
e
a
Dindi
Ираси,
Терезу
и
Динди,
Então
vem
com
a
Luísa
Так
приходи
же
с
Луизой,
Trás
a
Janaína
e
Monalisa
Приведи
Жанаину
и
Мону
Лизу,
Trás
a
Carolina
que
precisa
Приведи
Каролину,
которой
нужна
De
dona
Guio,
Guiomar
Донна
Гио,
Гиомар.
E
toda
pequena
И
каждая
малышка
Aprende
a
ser
musa
e
vale
a
pena
Учится
быть
музой,
и
это
стоит
того,
Tem
sempre
o
poeta
e
o
poema
Ведь
всегда
есть
поэт
и
поэма,
Pra
eternizar
mulher
Чтобы
увековечить
женщину.
Tem
que
respeitar,
mulher
Нужно
уважать
женщину,
E
valorizar,
mulher
И
ценить
женщину,
Saber
amar,
mulher
Уметь
любить
женщину,
(O
Madalena)
(О,
Мадалена!)
Tem
que
respeitar,
mulher
Нужно
уважать
женщину,
E
valorizar,
mulher
И
ценить
женщину,
Saber
amar,
mulher
Уметь
любить
женщину.
(Por
onde
andará
Maria
Rita?)
(Где
же
бродит
Мария
Рита?)
Tem
que
respeitar,
mulher
Нужно
уважать
женщину,
E
valorizar,
mulher
И
ценить
женщину,
Saber
amar,
mulher
Уметь
любить
женщину.
(Sempre
Gabriela)
(Вечная
Габриэла)
Tem
que
respeitar,
mulher
Нужно
уважать
женщину,
E
valorizar,
mulher
И
ценить
женщину,
Saber
amar,
mulher
Уметь
любить
женщину.
(Amélia
que
era
mulher
de
verdade)
(Амелия,
которая
была
настоящей
женщиной)
Tem
que
respeitar,
mulher
Нужно
уважать
женщину,
E
valorizar,
mulher
И
ценить
женщину,
Saber
amar,
mulher
Уметь
любить
женщину.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arlindo Cruz, Ataulpho Alves, Dorival Caymmi, Ivan Lins, Luiz Grande, Mario Lago, Roge, Ronaldo Monteiro
Attention! Feel free to leave feedback.