Lyrics and translation Diogo Piçarra - Escuro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Há
muito
tempo
que
eu
ando
no
escuro
Я
долго
бродил
в
темноте,
Eu
não
sabia
até
bater
no
fundo
Не
понимал,
пока
не
достиг
дна.
Há
muito
tempo
que
eu
ando
no
escuro
Я
долго
бродил
в
темноте,
Sonho
contigo,
nós
dois
despidos
Мне
снишься
ты,
мы
оба
обнажены,
Falamos
com
o
olhar
Говорим
взглядами.
Como
é
que
eu
vivo
agora
sem
ti?
Как
мне
теперь
жить
без
тебя?
Eu
nem
posso
imaginar
Я
даже
представить
не
могу.
Perdi
os
sentidos,
todo
o
meu
brilho
Я
потерял
чувства,
весь
свой
блеск,
Não
dá
pra
iluminar
(Não
dá)
Не
могу
осветить
(Не
могу).
Vem-me
iluminar
(Ah)
Освети
меня
(Ах).
(Hm)
Bebida
a
meias,
e
volta
e
meia,
passávamos
a
prazer
(Хм)
Напитки
пополам,
и
снова
и
снова
мы
предавались
наслаждению.
Não
foi
uma
estreia,
nem
a
tua
primeira,
mas
soube
a
primeira
vez
Это
не
был
первый
раз,
ни
твой
первый
раз,
но
было
как
в
первый
раз.
Agora
tu
estás
bem
e
eu
já
nem
sei
bem
o
que
é
que
hei-de
fazer
(De
fazer)
Теперь
тебе
хорошо,
а
я
даже
не
знаю,
что
мне
делать
(Что
делать).
Vem-me
erguer,
hm
Подними
меня,
хм.
Há
muito
tempo
que
eu
ando
no
escuro
Я
долго
бродил
в
темноте,
Eu
não
sabia
até
bater
no
fundo
Не
понимал,
пока
не
достиг
дна.
Há
muito
tempo
que
eu
ando
no
escuro
Я
долго
бродил
в
темноте,
Há
muito
tempo
que
eu
ando
no
escuro
Я
долго
бродил
в
темноте,
Eu
não
sabia
até
bater
no
fundo
Не
понимал,
пока
не
достиг
дна.
Há
muito
tempo
que
eu
ando
no
escuro
Я
долго
бродил
в
темноте,
É
duro
(Yeah,
yeah,
yeah)
Это
тяжело
(Да,
да,
да).
Eu
guardei
tanto
por
tanto
tempo
Я
так
долго
хранил
так
много,
Não
fiz
contas,
descontando
os
erros
Не
подсчитывал,
списывая
ошибки.
Eu
fiz
de
momentos,
monumentos
Я
превращал
моменты
в
памятники
E
tornei-me
no
meu
próprio
medo
И
стал
своим
собственным
страхом.
Hoje
vejo
que
segredos
pesam
Сегодня
я
вижу,
что
секреты
тяжелы,
Depois
a
dor
bate
como
uma
pedra
Потом
боль
бьет,
как
камень.
Mas
parece
que
já
ninguém
mais
se
quebra
Но
кажется,
что
уже
никто
не
ломается,
E
hoje
a
desculpa
é
mais
rara
que
pérola
И
сегодня
оправдание
реже
жемчуга.
Eu
não
tô
perdido
Я
не
потерян,
Perdi
o
meu
brilho
Я
потерял
свой
блеск.
Só
quero
o
teu
brilho
Я
хочу
только
твой
блеск,
Dá-me
o
teu
brilho!
Дай
мне
свой
блеск!
Há
muito
tempo
que
eu
ando
no
escuro
Я
долго
бродил
в
темноте,
Eu
não
sabia
até
bater
no
fundo
Не
понимал,
пока
не
достиг
дна.
Há
muito
tempo
que
eu
ando
no
escuro
Я
долго
бродил
в
темноте,
Há
muito
tempo
que
eu
ando
no
escuro
Я
долго
бродил
в
темноте,
Eu
não
sabia
até
bater
no
fundo
Не
понимал,
пока
не
достиг
дна.
Há
muito
tempo
que
eu
ando
no
escuro
Я
долго
бродил
в
темноте,
Eu
não
tô
perdido
Я
не
потерян,
Só
perdi
o
meu
brilho
Просто
потерял
свой
блеск.
Eu
não
tô
perdido
Я
не
потерян,
Só
perdi
o
meu
brilho
Просто
потерял
свой
блеск.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diogo Picarra
Attention! Feel free to leave feedback.