Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
mano
é
assim
que
se
vive
não
se
importar
pro
que
os
outros
dizem
Mein
Lieber,
so
lebt
man,
kümmert
sich
nicht
darum,
was
die
anderen
sagen
Só
importar
roupas
de
grife,
ter
influência,
não
gripe
Sich
nur
um
Markenkleidung
kümmern,
Einfluss
haben,
nicht
Grippe
Espero
que
capite,
não
deixe
embaixo
do
seu
tapete
Ich
hoffe,
du
verstehst
das,
lass
es
nicht
unter
deinem
Teppich
liegen
Durante
a
semana
eu
sou
um
runner,
no
fim
de
semana
só
uso
Nike
Während
der
Woche
bin
ich
ein
Läufer,
am
Wochenende
trage
ich
nur
Nike
Eles
querem
dar
Dior
pra
mim,
eles
querem
o
meu
pior
fim
Sie
wollen
mir
Dior
geben,
sie
wollen
mein
schlimmstes
Ende
Me
quiseram
em
baixo
do
tapete
esqueceram
que
sou
Aladdin
Sie
wollten
mich
unter
dem
Teppich,
haben
vergessen,
dass
ich
Aladdin
bin
Sim,
um
gênio
mas
3 desejos
é
pouco
pra
mim
Ja,
ein
Genie,
aber
3 Wünsche
sind
zu
wenig
für
mich
Quero
ser
um
equinocultor,
1000
cavalos
é
pouco
pra
mim
Ich
will
ein
Pferdezüchter
werden,
1000
Pferde
sind
zu
wenig
für
mich
Mufassa,
Diogro
e
Sam,
nous
faisons
le
lien
Mufassa,
Diogro
und
Sam,
wir
schaffen
die
Verbindung
No
cabelo
lancei
o
disfarce
meu
cabeleleiro
é
o
Lupin
In
den
Haaren
habe
ich
die
Tarnung
angebracht,
mein
Friseur
ist
Lupin
Filho
eu
corro
e
sou
preciso,
tipo
mahomes
na
NFL
Mein
Sohn,
ich
laufe
und
bin
präzise,
wie
Mahomes
in
der
NFL
Eu
tô
sempre
com
os
pés
no
chão
do
Cristo
redentor
a
torre
Eiffel
Ich
bin
immer
mit
den
Füßen
auf
dem
Boden,
vom
Cristo
Redentor
bis
zum
Eiffelturm
Runner,
de
uns
rolê
em
sampa
a
uns
rolê
na
França
Läufer,
von
Ausflügen
in
Sampa
bis
zu
Ausflügen
in
Frankreich
Runner,
ficar
esperando
ou
perder
a
esperança
Läufer,
warten
oder
die
Hoffnung
verlieren
Runner,
jovem
promissor
criando
um
império
Läufer,
junger
Aufsteiger,
der
ein
Imperium
erschafft
E
tudo
que
resta
pra
hoje
é
rir
daqueles
que
não
nos
levaram
a
serio
Und
alles,
was
für
heute
bleibt,
ist,
über
die
zu
lachen,
die
uns
nicht
ernst
genommen
haben
Você
sabe
o
que
sou
Du
weißt,
was
ich
bin
O
presente
e
o
futuro
do
jogo
Die
Gegenwart
und
die
Zukunft
des
Spiels
Vejo
olhares
por
onde
eu
vou
Ich
sehe
Blicke,
wo
immer
ich
hingehe
Quem
se
opõe
tá
pedindo
socorro
Wer
sich
widersetzt,
schreit
um
Hilfe
Não
me
distraio
Ich
lasse
mich
nicht
ablenken
No
que
já
passou
Von
dem,
was
vergangen
ist
Caminho
da
dor
Weg
des
Schmerzes
Confesso
que
é
o
mais
difícil
Ich
gestehe,
dass
er
der
schwierigste
ist
E
o
que
mais
ensina
Und
der,
der
am
meisten
lehrt
Depois
do
show
Nach
der
Show
Tem
tudo
o
que
você
despreza
Gibt
es
alles,
was
du
verachtest
E
o
que
ce
precisa
Und
was
du
brauchst
Tô
correndo
com
meus
mano
a
caminho
do
pódio
Ich
laufe
mit
meinen
Kumpels
auf
dem
Weg
zum
Podium
Nessa
trilha
acumulo
inimigo
e
ódio
Auf
diesem
Weg
sammle
ich
Feinde
und
Hass
Desde
sempre
tô
lutando
contra
esse
relógio
Seit
jeher
kämpfe
ich
gegen
diese
Uhr
A
linha
de
chegada
é
o
próximo
episódio
Die
Ziellinie
ist
die
nächste
Episode
As
vezes
até
de
vagar
só
que
nunca
parado
Manchmal
sogar
langsam,
aber
niemals
stillstehend
Constância
é
a
chave
e
o
segredo
e
eu
tenho
praticado
Beständigkeit
ist
der
Schlüssel
und
das
Geheimnis,
und
ich
habe
es
praktiziert
Fazendo
muito
mais
que
antes
pra
não
ser
alcançado
Ich
tue
viel
mehr
als
vorher,
um
nicht
eingeholt
zu
werden
A
cada
degrau
mais
distante
de
quem
quer
ser
fardo
Mit
jeder
Stufe
weiter
entfernt
von
denen,
die
eine
Last
sein
wollen
Olho
no
espelho
vejo
meu
inimigo
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
sehe
meinen
Feind
Único
que
pode
me
parar
Den
Einzigen,
der
mich
aufhalten
kann
Caso
contrário
sigo
tipo
um
míssil
Ansonsten
mache
ich
weiter
wie
eine
Rakete
Sempre
pronto
pra
te
derrubar
Immer
bereit,
dich
zu
Fall
zu
bringen
Rico
sem
vender
pó
Reich,
ohne
Drogen
zu
verkaufen
Não
testa
minha
fé
Stell
meinen
Glauben
nicht
auf
die
Probe
Pronto
pra
te
peitar
Bereit,
dich
herauszufordern
E
ficar
de
pé
Und
aufrecht
zu
stehen
Você
sabe
o
que
sou
Du
weißt,
was
ich
bin
O
presente
e
o
futuro
do
jogo
Die
Gegenwart
und
die
Zukunft
des
Spiels
Vejo
olhares
por
onde
eu
vou
Ich
sehe
Blicke,
wo
immer
ich
hingehe
Quem
se
opõe
tá
pedindo
socorro
Wer
sich
widersetzt,
schreit
um
Hilfe
Não
me
distraio
Ich
lasse
mich
nicht
ablenken
No
que
já
passou
Von
dem,
was
vergangen
ist
Caminho
da
dor
Weg
des
Schmerzes
Confesso
que
é
o
mais
difícil
Ich
gestehe,
dass
er
der
schwierigste
ist
E
o
que
mais
ensina
Und
der,
der
am
meisten
lehrt
Depois
do
show
Nach
der
Show
Tem
tudo
o
que
você
despreza
Gibt
es
alles,
was
du
verachtest
E
o
que
ce
precisa
Und
was
du
brauchst
Meus
irmãos
vivem
na
Meine
Brüder
leben
in
Mas
descemos
onde
ces
nunca
foram
Aber
wir
sind
dorthin
gegangen,
wo
ihr
nie
wart
Nunca
desistimos
Wir
haben
nie
aufgegeben
Mano
eu
só
tinha
uma
escolha
Mann,
ich
hatte
nur
eine
Wahl
Aceitei
quando
tive
a
derrota
Ich
akzeptierte,
als
ich
die
Niederlage
erlitt
Prometi
que
não
teria
outra
Ich
versprach,
dass
es
keine
andere
geben
würde
Agora
nada
mais
importa
Jetzt
ist
nichts
mehr
wichtig
Ou
me
impeça
buscar
essa
folha
Oder
hindert
mich
daran,
dieses
Blatt
zu
suchen
Inimigos
caem
igual
folhas
Feinde
fallen
wie
Blätter
Não
coloco
a
fé
no
trevo
Ich
setze
meinen
Glauben
nicht
auf
das
Kleeblatt
Aço
debaixo
do
braço
faz
o
nego
dançar
frevo
Stahl
unter
meinem
Arm
lässt
den
Kerl
Frevo
tanzen
Com
milhões
de
views
na
vevo
Mit
Millionen
von
Views
auf
Vevo
So
assim
que
eu
me
vejo
Nur
so
sehe
ich
mich
Não
tenta
colocar
preço
Versuch
nicht,
einen
Preis
festzulegen
Mano
é
isso
que
eu
mereço
Mann,
das
ist
es,
was
ich
verdiene
Meus
olhos
ficam
mais
brilhantes
com
diamantes
no
pescoço
Meine
Augen
leuchten
mehr
mit
Diamanten
um
meinen
Hals
Nunca
fui
pego
em
flagrante
e
eles
dizem
que
eu
me
envolvo
Ich
wurde
nie
auf
frischer
Tat
ertappt,
und
sie
sagen,
ich
sei
involviert
Se
eu
tiver
pelo
leste
europeu,
será
dentro
de
uma
volvo
Wenn
ich
in
Osteuropa
bin,
dann
in
einem
Volvo
Alguns
chamam
de
robin
wood
Einige
nennen
es
Robin
Hood
Chamo
de
meninos
do
torro
Ich
nenne
es
die
Jungs
vom
Hügel
J'ai
couru
dans
la
guerre
j'ai
couru
pour
la
paix
Ich
bin
im
Krieg
gelaufen,
ich
bin
für
den
Frieden
gelaufen
Y'en
a
certains
doggy
ouais
qui
manquent
à
l'appel
Es
gibt
einige,
meine
Süße,
ja,
die
vermisst
werden
Inveja
rend
Paro
et
méfiant
en
effet
Neid
macht
in
der
Tat
paranoid
und
misstrauisch
Les
jolo
les
judas
voudraient
me
voir
en
peine
Die
Idioten,
die
Judas,
würden
mich
gerne
leiden
sehen
Viens
voir
par
ici
les
bateaux
chavirent
Komm
her
und
sieh,
wie
die
Boote
kentern
Peu
importe
negga
J'quitterai
pas
le
navire
Egal,
meine
Süße,
ich
werde
das
Schiff
nicht
verlassen
J'me
donnerai
pour
les
miens
ouais
ainsi
va
la
vie
Ich
werde
mich
für
die
Meinen
aufopfern,
ja,
so
ist
das
Leben
Si
je
m'éteins
my
negga
ouais
ainsi
va
la
vie
Wenn
ich
sterbe,
meine
Holde,
ja,
so
ist
das
Leben
Run
run
ma
haine
cours
plus
vite
que
tes
jambes
Lauf,
lauf,
mein
Hass
läuft
schneller
als
deine
Beine
Run
Run
on
se
bat
pour
une
vie
qui
a
un
sens
x2
Lauf,
lauf,
wir
kämpfen
für
ein
Leben,
das
einen
Sinn
hat
x2
Você
sabe
o
que
sou
Du
weißt,
was
ich
bin
O
presente
e
o
futuro
do
jogo
Die
Gegenwart
und
die
Zukunft
des
Spiels
Vejo
olhares
por
onde
eu
vou
Ich
sehe
Blicke,
wo
immer
ich
hingehe
Quem
se
opõe
tá
pedindo
socorro
Wer
sich
widersetzt,
schreit
um
Hilfe
Não
me
distraio
Ich
lasse
mich
nicht
ablenken
No
que
já
passou
Von
dem,
was
vergangen
ist
Caminho
da
dor
Weg
des
Schmerzes
Confesso
que
é
o
mais
difícil
Ich
gestehe,
dass
er
der
schwierigste
ist
E
o
que
mais
ensina
Und
der,
der
am
meisten
lehrt
Depois
do
show
Nach
der
Show
Tem
tudo
o
que
você
despreza
Gibt
es
alles,
was
du
verachtest
E
o
que
ce
precisa
Und
was
du
brauchst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diogo De Sousa Silva Nascimento
Album
Runner
date of release
21-01-2022
Attention! Feel free to leave feedback.