Lyrics and translation Diomedes Chinaski feat. Cacife Clandestino - Camisa 10
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
comecei,
não
tinha
nem
chuteiras
Когда
я
начинал,
у
меня
даже
бутс
не
было,
Agora
todo
mundo
quer
opinar
besteira
Теперь
все
хотят
нести
всякую
чушь.
Foco
no
Brasileirão,
longe
da
lanterna
Фокус
на
чемпионате
Бразилии,
подальше
от
зоны
вылета.
Jogadas
sensacionais,
coloquei
nas
pernas
Феноменальные
финты,
я
вложил
в
них
всю
душу.
Tipo
Adriano
Imperador,
comparsas
na
favela
Как
Адриано
Император,
братья
по
фавелам.
Cês
são
dono
da
bola,
mas
nós
é
dono
da
terra
Вы
владеете
мячом,
но
мы
— хозяева
этой
земли.
Foda-se
meu
corpo,
eu
doei
ele
pra
guerra
К
черту
мое
тело,
я
отдал
его
этой
войне.
Quero
que
minha
obra
e
não
minha
vida
seja
eterna
Хочу,
чтобы
вечным
было
мое
наследие,
а
не
моя
жизнь.
Esse
flow
é
meu
e
eu
não
alugo
Этот
флоу
мой,
и
я
его
не
сдаю
в
аренду.
Esse
estilo
não
se
acha
no
Google
Этот
стиль
не
найдешь
в
Гугле.
Patrocínios
não
te
fazem
jogar
nesse
nível
Спонсорские
контракты
не
помогут
тебе
играть
на
таком
уровне.
Até
meus
adversários
me
acham
incrível
Даже
мои
соперники
считают
меня
невероятным.
Esse
som
é
como
um
gol
bonito
no
final
da
Copa
Этот
трек
как
красивый
гол
в
финале
Кубка.
O
time
que
formei
tá
jogando
naipe
Europa
Команда,
которую
я
собрал,
играет
на
уровне
Европы.
Isso
aqui
vicia,
man,
até
parece
coca
Это
затягивает,
детка,
как
кокаин.
Sou
um
campeão
e
esses
caras
fotocópias
Я
чемпион,
а
эти
парни
— жалкие
копии.
Primeira
divisão
Высшая
лига
Chuteira
nos
pés
Бутсы
на
ногах
Troféu
em
minhas
mãos
Трофей
в
моих
руках
Sou
um
campeão,
sou
um
campeão
Я
чемпион,
я
чемпион
Primeira
divisão
Высшая
лига
Chuteira
nos
pés
Бутсы
на
ногах
Troféu
em
minhas
mãos
Трофей
в
моих
руках
Sou
um
campeão,
sou
um
campeão
Я
чемпион,
я
чемпион
As
lages
viram
arquibancada
(yeah,
yeah,
yeah)
Крыши
домов
превратились
в
трибуны
(да,
да,
да)
Invadi
os
campos
na
levada,
gol
de
placa
Ворвался
на
поле
с
размахом,
гол-шедевр.
Saiba
que
vim
do
nada
Знай,
что
я
пришел
из
ниоткуда.
Guerreiro
do
gueto
com
a
estrada
iluminada
Воин
гетто
с
освещенным
путем.
Erros
e
acertos
fazem
jus
à
minha
jornada
Ошибки
и
успехи
оправдывают
мой
путь.
Minha
diversão
era
pra
matar
a
fome
Моей
забавой
было
утолить
голод.
Sempre
descalço
sonhando
com
uniforme
Всегда
босой,
мечтая
о
форме.
Vou
fazer
o
mundo
todo
conhecer
meu
nome
Я
заставлю
весь
мир
узнать
мое
имя.
Eu
vim
das
trevas,
sei
onde
a
coruja
dorme
Я
вышел
из
тьмы,
я
знаю,
где
спит
сова.
Sou
camisa
dez,
não
tocarão
meus
pés
Я
десятый
номер,
никто
не
тронет
мои
ноги.
Nem
comprarão
talento
que
orquestra
essa
ópera
И
не
купят
талант,
который
дирижирует
этой
оперой.
O
desafio
é
o
teste,
pedem
pra
assinar
papéis
Вызов
— это
испытание,
просят
подписать
бумаги.
Põe
meu
vulgo
na
camisa
que
a
torcida
delira
Напиши
мой
ник
на
футболке,
и
фанаты
будут
в
восторге.
Pivete
quer
contrato,
ser
igual
Vinicius
Júnior
Малыш
хочет
контракт,
быть
как
Винисиус
Жуниор.
Honrar
o
legado
que
deixaram
nossos
ídolo
Чтить
наследие,
которое
оставили
наши
кумиры.
Mesmo
sem
dinheiro,
eu
faria
por
amor
Даже
без
денег
я
бы
делал
это
ради
любви.
Cada
gota
de
suor
é
o
que
faz
valer
o
título
Каждая
капля
пота
— вот
что
делает
титул
ценным.
Um
por
cento
dos
um
por
cento
dos
um
por
cento
Один
процент
от
одного
процента
от
одного
процента.
Vem
de
onde
eu
venho
pra
dizer
o
que
eu
digo
Пришел
оттуда,
откуда
я
пришел,
чтобы
сказать
то,
что
я
говорю.
A
senha
pra
decifrar
a
senha
Пароль,
чтобы
расшифровать
пароль.
A
saga
dos
cinco
porcentistas
Сага
пяти
процентов.
Num
tá
entendendo,
ma?
Sente
Не
понимаешь,
детка?
Прочувствуй.
Palavra
é
só
um
por
cento
disso
Слова
— это
всего
лишь
один
процент
от
этого.
Primeiro
no
coração,
depois
vem
na
mente
Сначала
в
сердце,
потом
в
голове.
Minha
história
em
reverse
no
verso
Моя
история
в
обратном
порядке
в
стихе.
Motivação,
depois
a
semente
Мотивация,
затем
семя.
Se
veste
com
a
minha
rima
nas'área
(noiz,
chapa)
Одевается
моими
рифмами
на
районе
(мы,
братан).
Minha
vida
na
seda
e
o
fio
da
navalha
(noiz,
chapa)
Моя
жизнь
на
шелке
и
лезвие
бритвы
(мы,
братан).
E
foda-se
(noiz,
chapa)
И
плевать
(мы,
братан).
É
ter
que
fazer
o
impossível
Это
значит
делать
невозможное.
Pra
poder
dizer
o
indizível
Чтобы
сказать
несказанное.
Dividir
o
que
dizem
indivisível
Разделить
то,
что
называют
неделимым.
A
química
fina
do
infinito
Тонкая
химия
бесконечности.
Equilíbrio
do
espírito
e
o
físico
Равновесие
духа
и
тела.
Tsc,
quiseram
roubar
meu
futuro
Тц,
хотели
украсть
мое
будущее.
Mas
eu
tô
à
frente
Но
я
впереди.
Eu
tô
pra
sempre
nesse
único
segundo
Я
навсегда
в
этой
единственной
секунде.
Uma
bola
invisível
e
uma
trave
Невидимый
мяч
и
ворота.
Um
sonho
improvável
e
umas
arma
Несбыточная
мечта
и
оружие.
Cê
entende
Adriano
quando
em
dez
ano
cê
perde
metade
dos
chapa
Ты
понимаешь
Адриано,
когда
за
десять
лет
теряешь
половину
своих
братьев.
Deixe
serem
livros
minhas
armas
Пусть
моими
оружием
будут
книги.
Deixe
serem
livres
minha
rapaziada
Пусть
моя
молодежь
будет
свободна.
Num
rolê
depois
da
volta
olímpica
e
a
taça
На
тусовке
после
круга
почета
и
кубка.
Primeira
divisão
Высшая
лига
Chuteira
nos
pés
Бутсы
на
ногах
Troféu
em
minhas
mãos
Трофей
в
моих
руках
Sou
um
campeão,
sou
um
campeão
Я
чемпион,
я
чемпион
Primeira
divisão
Высшая
лига
Chuteira
nos
pés
Бутсы
на
ногах
Troféu
em
minhas
mãos
Трофей
в
моих
руках
Sou
um
campeão,
sou
um
campeão
Я
чемпион,
я
чемпион
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.