Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Serenata
Deine Serenade
Buenas
noches,
mi
amor
Gute
Nacht,
meine
Liebe
Aquí
está
tu
enamorado
Hier
ist
dein
Verehrer
Ay,
perdona,
morenita,
que
llegue
a
estas
horas
Ay,
verzeih,
meine
Dunkelhaarige,
dass
ich
zu
dieser
Stunde
komme
A
interrumpir
tus
sueños
si
es
que
estás
dormida
Um
deine
Träume
zu
stören,
falls
du
schläfst
Pero
es
que
en
esta
noche
siento
que
mi
vida
Aber
es
ist
so,
dass
ich
in
dieser
Nacht
fühle,
dass
mein
Leben
Deambula
por
la
calle
un
poco
resentida
Ein
wenig
gekränkt
durch
die
Straßen
wandert
A
ver
si
con
mirarte
puedo
consolarla
Um
zu
sehen,
ob
ich
es
trösten
kann,
indem
ich
dich
ansehe
Si
tu
ventana
hablara,
te
podría
decir
Wenn
dein
Fenster
sprechen
könnte,
würde
es
dir
sagen
können
Despierta,
compañera,
deja
de
dormir
Wach
auf,
Gefährtin,
hör
auf
zu
schlafen
Que
aquí
ha
llegado
un
hombre
que
te
trajo
el
alma
Dass
hier
ein
Mann
angekommen
ist,
der
dir
seine
Seele
brachte
Ya
se
acabaron
las
penas
mías
Meine
Sorgen
sind
nun
vorbei
Negra,
asómate
a
la
ventana
Meine
Dunkle,
schau
aus
dem
Fenster
Ya
se
acabaron
las
penas
mías
Meine
Sorgen
sind
nun
vorbei
Negra,
asómate
a
la
ventana
Meine
Dunkle,
schau
aus
dem
Fenster
Ajá,
¿y
cómo
hago?
Aha,
und
was
mache
ich?
Lo
que
me
gusta
la
mujer
Wie
sehr
mir
die
Frau
gefällt
Si
alguien
te
pregunta
que
qué
era
esa
bulla
Wenn
dich
jemand
fragt,
was
dieser
Lärm
war
Que
andaba
a
medianoche
turbando
el
silencio
Der
um
Mitternacht
die
Stille
störte
Le
dices
que
era
yo,
lleno
de
sentimiento
Sag
ihm,
dass
ich
es
war,
voller
Gefühl
Que
siempre
me
aparezco
en
cualquier
momento
Dass
ich
immer
jeden
Moment
auftauche
A
visitar
el
barrio
solo
en
busca
tuya
Um
die
Nachbarschaft
zu
besuchen,
nur
auf
der
Suche
nach
dir
Le
dices
al
vecino
que
yo
a
ti
te
quiero
Sag
dem
Nachbarn,
dass
ich
dich
liebe
Que
ya
no
falta
mucho
para
ser
tu
dueño
Dass
es
nicht
mehr
lange
dauert,
bis
du
mein
bist
Que
en
caso
tal
perdone
si
le
hago
dar
rabia
Dass
er
verzeihen
soll,
falls
ich
ihn
wütend
mache
Pero,
morenita
de
ojos
negros
Aber,
meine
Dunkelhaarige
mit
schwarzen
Augen
Hombe,
asómate
a
la
ventana
Mensch,
schau
aus
dem
Fenster
Morenita
de
ojos
negros
Meine
Dunkelhaarige
mit
schwarzen
Augen
Hombe,
asómate
a
la
ventana
Mensch,
schau
aus
dem
Fenster
A
la
ventana,
a
la
ventana
Ans
Fenster,
ans
Fenster
Hombe,
asómate,
morenita
Mensch,
schau
heraus,
meine
Dunkelhaarige
A
la
ventana,
a
la
ventana
Ans
Fenster,
ans
Fenster
Ay,
a
la
ventana,
marroncita
Ay,
ans
Fenster,
meine
Braune
Vale,
Luis
Ángel
Gonzalez
Gruß
an
Luis
Ángel
Gonzalez
Ahí
le
envío
mis
sentimientos
Hiermit
sende
ich
meine
Gefühle
Me
voy
porque
he
pensado
seguir
la
parranda
Ich
gehe,
weil
ich
gedacht
habe,
die
Feier
fortzusetzen
Yo
vine
solamente
para
verte
a
ti
Ich
kam
nur,
um
dich
zu
sehen
Me
voy
muy
satisfecho
porque
ya
te
vi
Ich
gehe
sehr
zufrieden,
weil
ich
dich
schon
gesehen
habe
Mañana
en
la
mañana
vuelvo
por
aquí
Morgen
früh
komme
ich
hierher
zurück
Me
guardas
pa'l
guayabo
un
jugo
de
naranja
Heb
mir
für
den
Kater
einen
Orangensaft
auf
Pero,
morenita
de
ojos
negros
Aber,
meine
Dunkelhaarige
mit
schwarzen
Augen
Hombe,
asómate
a
la
ventana
Mensch,
schau
aus
dem
Fenster
Morenita
de
ojos
negros
Meine
Dunkelhaarige
mit
schwarzen
Augen
Hombe,
asómate
a
la
ventana
Mensch,
schau
aus
dem
Fenster
Morenita
tú,
morenita
sí,
morenita
Meine
Dunkelhaarige
du,
meine
Dunkelhaarige
ja,
meine
Dunkelhaarige
Morenita
tú,
morenita
sí,
morenita
Meine
Dunkelhaarige
du,
meine
Dunkelhaarige
ja,
meine
Dunkelhaarige
Morenita
tú,
morenita
sí,
morenita
Meine
Dunkelhaarige
du,
meine
Dunkelhaarige
ja,
meine
Dunkelhaarige
Morenita
tú,
morenita
sí,
morenita
Meine
Dunkelhaarige
du,
meine
Dunkelhaarige
ja,
meine
Dunkelhaarige
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maestre Diomedes Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.