Lyrics and translation Diomedes Diaz, Nelson Velasquez & Juan Humberto Rois - El Verdadero culpable
El Verdadero culpable
Настоящий виновник
Yo
iba
a
buscarte
aquel
día
de
un
cielo
pardo
y
oscuro
Я
собирался
найти
тебя
в
тот
день,
под
серым
и
темным
небом,
A
hablarte
de
mi
última
pena,
confidente
y
amiga
Рассказать
тебе
о
моей
последней
боли,
моя
доверенная
подруга,
En
mi
alma
nunca
morían,
las
esperanzas
que
el
tiempo
В
моей
душе
никогда
не
умирали
надежды,
что
со
временем
Te
hicieran
recoger
la
queja
de
mi
amor
en
silencio
Ты
откликнешься
на
безмолвную
мольбу
моей
любви.
Yo
iba
a
buscarte
aquel
día,
llevaba
un
presentimiento
Я
собирался
найти
тебя
в
тот
день,
меня
преследовало
предчувствие.
Tu
no
habías
encontrado
la
forma
de
que
yo
no
te
viera,
Ты
так
и
не
нашла
способ,
чтобы
я
тебя
не
увидел,
Sabias
que
yo
te
quería
y
tú
no
te
dabas
cuenta
Ты
знала,
что
я
люблю
тебя,
а
ты
не
замечала.
Me
dolían
tus
encantamientos
y
el
siempre
te
mentía.
Мне
причиняли
боль
твои
чары
и
его
постоянная
ложь
тебе.
Por
que
las
piedras
se
atravesaron,
por
que
Почему
камни
встали
на
моем
пути,
почему
Callé
no
quería
mirarte
herida
quizás.
Я
молчал,
не
хотел
видеть
тебя
раненой,
возможно.
Yo
no
pude
creer
que
tu
hubieras
tenido
que
partir
Я
не
мог
поверить,
что
тебе
пришлось
уйти,
Donde
está
la
razón,
en
secreto
murió
con
tu
adiós
Где
правда?
Она
тайно
умерла
вместе
с
твоим
прощанием.
No
hubo
tiempo
de
gritar,
me
atraganto
con
mi
confesión
Не
было
времени
кричать,
мое
признание
застряло
в
горле.
Tanto
amor
para
que,
si
entregaste
tu
vida
a
un
Don
Juan.
Столько
любви
для
чего,
если
ты
отдала
свою
жизнь
Дон
Жуану?
Donde
estará
el
verdadero
culpable
de
un
destino
tan
cruel
Где
же
настоящий
виновник
такой
жестокой
судьбы?
Yo
sufría
tanto
al
mirarte
entregada
y
el
se
reía
de
ti
Я
так
страдал,
видя
тебя
преданной
ему,
а
он
смеялся
над
тобой.
Yo
no
quería
ni
siquiera
decirte
el
te
va
a
hacer
morir
Я
не
хотел
даже
говорить
тебе:
"Он
тебя
погубит".
Y
ahora
que
vives
en
mi
pensamiento
lo
puedes
comprender.
А
теперь,
когда
ты
живешь
в
моих
мыслях,
ты
можешь
понять
это.
Yo
no
te
olvido,
te
llevo
siempre
Я
не
забываю
тебя,
ты
всегда
со
мной,
Vives
conmigo,
aquí
en
mi
mente
(bis).
Ты
живешь
со
мной,
здесь,
в
моих
мыслях
(2
раза).
Yo
iba
a
buscarte
aquel
día,
se
oscureció
más
la
tarde
Я
собирался
найте
тебя
в
тот
день,
вечер
стал
еще
темнее.
El
mismo
aguacero
deseaba
impedirme
el
camino,
Тот
же
ливень
пытался
преградить
мне
путь,
Era
tan
negro
el
presagio,
que
fui
a
encontrarte
durmiendo
Предзнаменование
было
таким
мрачным,
что
я
нашел
тебя
спящей,
En
sueño
de
aquello
que
esperas
despertar
en
lo
eterno.
Видящей
сон
о
том,
что
ты
надеешься
обрести
в
вечности.
Yo
iba
a
buscarte
aquel
día,
quería
desahogar
mi
pecho
Я
собирался
найте
тебя
в
тот
день,
хотел
излить
тебе
душу,
Sabiendo
que
era
un
imposible
cambiar
tu
sentimiento
Зная,
что
изменить
твои
чувства
невозможно.
Ya
tu
alma
no
se
aguantaba
tanto
desprecios
y
engaños
Твоя
душа
больше
не
могла
выносить
столько
презрения
и
обмана,
Que
quiso
volar
escondida
y
guardar
su
secreto.
Что
захотела
улететь
тайком
и
сохранить
свою
тайну.
Por
que
el
tiempo
se
robó
tu
juventud,
Потому
что
время
украло
твою
молодость,
Adiós
que
seas
lo
que
aquí
no
pudiste
ser.
Прощай,
пусть
ты
станешь
там
тем,
кем
не
смогла
стать
здесь.
Yo
sé
que
ahora
estarás
en
el
cielo
cuidando
mi
andar
Я
знаю,
что
теперь
ты
на
небесах,
оберегаешь
мой
путь,
Más
cerquita
de
mí,
sintiendo
cada
paso
que
doy
Еще
ближе
ко
мне,
чувствуя
каждый
мой
шаг.
Cuanto
me
hace
vivir,
que
tu
espíritu
pueda
escuchar
Как
же
это
помогает
мне
жить,
зная,
что
твой
дух
может
слышать
Mis
canciones,
mi
voz
y
las
penas
de
mi
corazón.
Мои
песни,
мой
голос
и
боль
моего
сердца.
Donde
estará
el
verdadero
culpable
de
un
destino
tan
cruel
Где
же
настоящий
виновник
такой
жестокой
судьбы?
Yo
sufría
tanto
al
mirarte
entregada
y
el
se
reía
de
ti
Я
так
страдал,
видя
тебя
преданной
ему,
а
он
смеялся
над
тобой.
Yo
no
quería
ni
siquiera
decirte
el
te
va
a
hacer
morir
Я
не
хотел
даже
говорить
тебе:
"Он
тебя
погубит".
Y
ahora
que
vives
en
mi
pensamiento
lo
puedes
comprender.
А
теперь,
когда
ты
живешь
в
моих
мыслях,
ты
можешь
понять
это.
Yo
no
te
olvido,
te
llevo
siempre
Я
не
забываю
тебя,
ты
всегда
со
мной,
Vives
conmigo,
aquí
en
mi
mente
(bis).
Ты
живешь
со
мной,
здесь,
в
моих
мыслях
(2
раза).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maestre
Attention! Feel free to leave feedback.