Diomedes Díaz & 'Colacho' Mendoza - Penas De Un Soldado - Paseo - translation of the lyrics into German

Penas De Un Soldado - Paseo - Diomedes Díaz translation in German




Penas De Un Soldado - Paseo
Leiden eines Soldaten - Paseo
En una tierra lejana vivía un soldado muy fiel
In einem fernen Land lebte ein sehr treuer Soldat
Lo tenían en un cuartel donde muy triste vivía
Sie hielten ihn in einer Kaserne, wo er sehr traurig lebte
De allí muy poco salía porque no tenía poder
Von dort ging er sehr selten weg, weil er keine Erlaubnis hatte
Y no lo dejaban ver a una novia que tenía
Und sie ließen ihn seine Freundin, die er hatte, nicht sehen
Iban pasando los días vivía muy triste el muchacho
Die Tage vergingen, der Junge lebte sehr traurig
No podía vivir borracho porque no le daban ron
Er konnte sich nicht betrinken, weil sie ihm keinen Rum gaben
Tenía que pasá el dolor sin que nadie lo aliviara
Er musste den Schmerz ertragen, ohne dass ihn jemand linderte
Y tampoco lo dejaban tomar tragos de licor
Und sie ließen ihn auch keine alkoholischen Getränke zu sich nehmen
Cantaba versos de amor y al mismo tiempo lloraba (Bis)
Er sang Liebesverse und weinte gleichzeitig (Wiederholung)
Un bonito día de lluvia lo levantaron temprano
An einem schönen regnerischen Tag weckten sie ihn früh
Los tenientes le entregaron un pedazo de papel
Die Leutnants gaben ihm ein Stück Papier
Al mirarlo pudo ver que su novia le escribía
Als er es ansah, konnte er sehen, dass seine Freundin ihm schrieb
Diciéndole que ese día se podía encontrar con él
Sie sagte ihm, dass er sie an diesem Tag treffen könne
Habló con el coronel pa' que le diera el permiso
Er sprach mit dem Oberst, um Erlaubnis zu bekommen
Pero el superior le dijo que ya no podía salir
Aber der Vorgesetzte sagte ihm, dass er nicht mehr ausgehen könne
Y que se tenía que ir porque lo habían trasladado
Und dass er gehen müsse, weil er versetzt worden sei
Quedó tan triste el soldado que ni siquiera insistió
Der Soldat war so traurig, dass er nicht einmal darauf bestand
Su cuerpo se estremeció mientras sus ojos lloraron (bis)
Sein Körper zitterte, während seine Augen weinten (Wiederholung)
Con la esperanza perdida el muchacho salió entonces
Mit verlorener Hoffnung ging der Junge dann
Resolvió esperar la noche pa' volarse del cuartel
Er beschloss, auf die Nacht zu warten, um aus der Kaserne zu fliehen
Era muy duro pa' él marcharse para otras tierras
Es war sehr schwer für ihn, in andere Länder zu gehen
Dejando a su compañera que más nunca volvía a ver
Und seine Liebste zu verlassen, die er nie wieder sehen würde
La noche empezó a caer muy silenciosa y oscura
Die Nacht begann hereinzubrechen, sehr still und dunkel
él cometió la locura de salirse muy temprano
Er beging die Dummheit, zu früh zu gehen
Y un centinela obligado tres veces le disparó
Und ein Wachposten schoss gezwungenermaßen dreimal auf ihn
Aquel soldado cayó y ya casi muerto dijo
Jener Soldat fiel und sagte fast tot
El que nació de un cariño por un amor se murió (Bis)
Wer aus Zuneigung geboren wurde, ist aus Liebe gestorben (Wiederholung)





Writer(s): Hector Arturo Zuleta Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.