Diomedes Díaz & Ivan Zuleta - A Un Cariño Del Alma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Diomedes Díaz & Ivan Zuleta - A Un Cariño Del Alma




A Un Cariño Del Alma
Любимой душе
Cuando se acaban todas las palabras
Когда все слова иссякают
Y ni siquiera puedes reprochar
И даже упрекнуть не получается
Cuánto duele un cariño así en el alma
Как больно такое чувство в душе
Como el que me diste nada más
Как то, что ты мне дала однажды.
Pienso que viví mi vida
Думаю, что прожил свою жизнь
De forma distinta a todos los demás
Совсем не так, как все остальные
Que si volviera al pasado
Если бы я вернулся в прошлое
Viviría despacio y te quisiera más
Я бы жил медленнее и любил тебя больше.
Pero aquí estoy deshojando el dolor
Но вот я стою и переживаю боль,
Por donde quiera que estés en verdad
Где бы ты ни была на самом деле,
Dime qué hacer con este corazón
Скажи, что мне делать с этим сердцем,
Que sólo sabe extrañarte y cantar
Которое только и знает, что скучать по тебе и петь.
No busco a nadie a quien quiera culpar
Я не ищу виноватых.
Yo asumo toda esta pena sin fin
Я беру на себя всю эту бесконечную печаль,
Reminiscencia de un beso sin par
Воспоминание об уникальном поцелуе,
Que en este mundo no he vuelto a sentir
Которого я больше не чувствовал в этом мире.
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
Такую любовь, кто же не оплакивает,
Un cariño de estos que encierra pasión
Любовь, в которой пылает страсть,
Un cariño de estos quién no ha de llorar
Такую любовь, кто же не оплакивает,
Un cariño de estos que encierra pasión
Любовь, в которой пылает страсть.
Ay amor del alma que se ha de cantar
О, любовь души, которую надо воспевать
Con lo más sublime de la inspiración
С самым возвышенным вдохновением
Como un dejo triste como el recordar
Как грустный отголосок, как воспоминание
Son dejos que salen desde el corazón
Это отголоски, исходящие из самого сердца.
Cuando uno siente que la vida pasa
Когда чувствуешь, что жизнь проходит
Es tarde para muchas cosas ya
Уже поздно для многих вещей
Cuánto duele un cariño así del alma
Как больно такое чувство в душе,
Al comprender que la amo y si no está
Когда понимаешь, что любишь, а ее нет.
Cuando vuelva a enamorarme
Когда я снова влюблюсь,
He de recordarme que contigo fui
Я должен буду помнить, что с тобой был
Muy descuidado al quererte
Очень беспечен в любви к тебе,
Porque creí que siempre serías para
Потому что думал, что ты всегда будешь моей.
Pero aquí estoy enfrentando el ayer
Но вот я стою, лицом к лицу с прошлым.
Sueños que enferman sin cura y final
Мечты, которые мучают без конца и без краю
Ha terminado la angustia tal vez
Может быть, мучения закончились,
Pero también la esperanza de amar
Но и надежды на любовь тоже.
No tengo pena de ser lo que fui
Я не жалею о том, кем был
El cantador de tus versos de amor
Тем, кто пел о твоей любви
Profundo como el recuerdo de ti
Глубоко, как воспоминание о тебе,
Y vallenato como es mi canción
И по-валленатски, как моя песня.
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
Такую любовь, кто же не оплакивает,
Un cariño de estos que encierra pasión
Любовь, в которой пылает страсть,
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
Такую любовь, кто же не оплакивает,
Un cariño de estos que encierra pasión
Любовь, в которой пылает страсть.
Ay amor del alma que se ha de cantar
О, любовь души, которую надо воспевать
Con lo más sublime de la inspiración
С самым возвышенным вдохновением
Como un dejo triste como al recordar
Как грустный отголосок, как воспоминание
Son dejos que salen desde el corazón
Это отголоски, исходящие из самого сердца.
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
Такую любовь, кто же не оплакивает,
Un cariño grande que encierra pasión
Великая любовь, в которой пылает страсть,
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
Такую любовь, кто же не оплакивает,
Un cariño de estos que encierra pasión
Любовь, в которой пылает страсть.
Ay amor del alma que se ha de cantar
О, любовь души, которую надо воспевать
Con lo más sublime de la inspiración
С самым возвышенным вдохновением
Como un dejo triste como al recordar
Как грустный отголосок, как воспоминание
Son dejos que salen desde el corazón
Это отголоски, исходящие из самого сердца.
Ay amor del alma que se ha de cantar
О, любовь души, которую надо воспевать
Con lo más sublime de la inspiración
С самым возвышенным вдохновением
Como un dejo triste como el recordar
Как грустный отголосок, как воспоминание
Son dejos que salen desde el corazón
Это отголоски, исходящие из самого сердца.





Writer(s): Hernan Urbina Joiro


Attention! Feel free to leave feedback.