Diomedes Díaz - El Corte - translation of the lyrics into German

El Corte - Diomedes Díaz & Juancho Roistranslation in German




El Corte
Der Schnitt
La corté, por ser tan celosa, la corté;
Ich schnitt sie ab, weil sie so eifersüchtig war, schnitt sie ab;
Por su terquedad, la corté;
Wegen ihrer Sturheit, schnitt ich sie ab;
Por ser caprichosa, la corté;
Weil sie launisch war, schnitt ich sie ab;
¡ay! por atrevía.
Ach! wegen ihrer Dreistigkeit.
¡Ay! yo soy un negrito fino
Ach! Ich bin ein feiner schwarzer Kerl
Que me gusta parrandear
Der gerne feiert
Con mujer y con amigos
Mit Frauen und Freunden
Sin fregarle a los demás.
Ohne anderen auf die Nerven zu gehen.
A nadie me echa vaina'
Niemand kann mir was anhaben
Ni las lindas ni las feas
Weder die Schönen noch die Hässlichen
Porque así, de esa manera,
Denn auf diese Weise
Voy cortando a la que sea.
Schneide ich ab, wen ich will.
La de Montería, la corté;
Die aus Montería, schnitt ich ab;
La de Sincelejo, la corté;
Die aus Sincelejo, schnitt ich ab;
La de Corozal, la corté,
Die aus Corozal, schnitt ich ab,
Y otra allá en Sahagún, la corté.
Und eine andere in Sahagún, schnitt ich ab.
Tuve una cachaca linda
Ich hatte ein hübsches Mädchen
Que la supe querer,
Das ich sehr liebte,
Pero me fregaba mucho
Aber sie nervte mich zu sehr
Y por eso la dejé.
Und deshalb ließ ich sie.
Pero a las pocas semanas
Doch nach ein paar Wochen
Vino pa' reconcilia';
Kam sie zurück, um sich zu versöhnen;
Con todo el dolor del alma,
Mit großem Herzschmerz,
Vine y la volví a cortar.
Schnitt ich sie wieder ab.
Una en Barranquilla, la corté;
Eine in Barranquilla, schnitt ich ab;
Otra en Santa Marta, la corté;
Eine andere in Santa Marta, schnitt ich ab;
Otra allá en Riohacha, la corté;
Eine dort in Riohacha, schnitt ich ab;
Otra allá en el Valle, la corté.
Eine andere im Valle, schnitt ich ab.





Writer(s): Romualdo Brito


Attention! Feel free to leave feedback.