Lyrics and translation Diomedes Díaz - Tu Eres La Reina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Eres La Reina
Ты — моя королева
Pueden
haber
más
bellas
que
tú
Пусть
есть
и
красивее
тебя,
Habrá
otra
con
más
poder
que
tú
Пусть
есть
и
могущественнее
тебя,
Pueden
existir
en
este
mundo
Пусть
существуют
в
этом
мире,
Pero
eres
la
reina
Но
ты
— моя
королева.
Las
hay
con
coronas
de
cristal
Есть
и
с
коронами
из
хрусталя,
Y
tienen
todas
las
betas
del
mar
И
владеющие
всеми
богатствами
моря,
Tal
vez,
desde
mi
corazón
Но
из
глубины
моего
сердца,
Tú
eres
la
reina
Ты
— моя
королева.
Una
reina
sin
tesoros
ni
tierras
Королева
без
сокровищ
и
земель,
Que
me
enseñó
la
manera
de
vivir,
nada
más
Научившая
меня
просто
жить,
и
ничего
более.
A
estas
horas
de
la
vida
lamento
В
этот
час
моей
жизни
я
жалею,
Haber
gastado
mi
tiempo
en
cosas
que
no
están
Что
тратил
время
на
то,
чего
нет.
Quiero
que
nunca
olvides
cuánto
este
hombre
te
quiere
Хочу,
чтобы
ты
никогда
не
забыла,
как
сильно
я
тебя
люблю,
Y
que
deseo
que
algún
día
me
cierres
los
ojos,
por
mí
И
что
желаю,
чтобы
однажды
ты
закрыла
мне
глаза.
Sola
me
acompañaste
en
tantas
luchas
que
tuve
Ты
одна
была
со
мной
во
всех
моих
битвах,
Y
hoy
que
he
ganado
en
casi
todas,
no
dudes,
seguirás
en
mí
И
теперь,
когда
я
победил
почти
во
всех,
не
сомневайся,
ты
останешься
в
моем
сердце.
Trata
ser,
mientras
se
pueda,
conmigo
feliz
Старайся
быть
счастливой
со
мной,
пока
это
возможно,
Solo
se
tiene
la
dicha
un
instante
nomás
Ведь
счастье
длится
лишь
мгновение.
Y
todavía
no
falta
quien
me
la
llame
И
до
сих
пор
находятся
те,
кто
говорит
о
тебе,
Que
sí
es
traviesa,
mi
reina
coqueta
Что
ты
шалунья,
моя
кокетливая
королева,
Siendo
que
con
esos
ojos
del
valle
Но
с
этими
твоими
глазами
из
долины,
Todos
saben
que
yo
no
quiero
fiesta
Все
знают,
что
мне
не
нужны
другие.
Siendo
que
con
esos
ojos
del
valle
С
этими
твоими
глазами
из
долины,
Todos
saben
que
yo
no,
quiero
fiesta
Все
знают,
что
мне
не
нужны
праздники
без
тебя.
Pueden
haber
más
nobles
que
tú
Пусть
есть
и
благороднее
тебя,
Habrá
otra
con
más
honor
que
tú
Пусть
есть
и
честнее
тебя,
Pueden
existir
en
esta
vida
Пусть
существуют
в
этой
жизни,
Pero
eres
la
reina
Но
ты
— моя
королева.
Tú
no
pides
nada
por
tu
amor
Ты
ничего
не
просишь
за
свою
любовь,
Tú
no
quieres
nada
por
tu
amor
Ты
ничего
не
хочешь
за
свою
любовь,
Y,
aunque
en
tu
castillo
nada
tengas
И,
хотя
в
твоем
замке
ничего
нет,
Tú
eres
la
reina
Ты
— моя
королева.
Una
reina
sin
tesoros,
ni
tierras
Королева
без
сокровищ
и
земель,
Que
me
enseñó
la
manera
de
vivir
nada
más
Научившая
меня
просто
жить.
A
estas
horas
de
mi
vida
lamento
В
этот
час
моей
жизни
я
жалею,
Haber
gastado
mi
tiempo
en
cosas
que
no
están
Что
тратил
время
на
то,
чего
нет.
Dicta
tu
voluntad
contra
la
mía,
Señor
Пусть
будет
Твоя
воля,
Господи,
а
не
моя,
Que
donde
vaya,
sigues
siendo
mi
amor,
mi
felicidad
Ведь
куда
бы
я
ни
шел,
ты
остаешься
моей
любовью,
моим
счастьем.
Dejo
a
mis
amigos
estos
versos
buenos
Оставляю
друзьям
эти
добрые
стихи,
A
los
que
saben
cuánto
di
por
tus
besos,
cuánto
de
verdad
Тем,
кто
знает,
как
много
я
отдал
за
твои
поцелуи,
как
много
искренности.
Trata
ser,
mientras
se
pueda,
conmigo
feliz
Старайся
быть
счастливой
со
мной,
пока
это
возможно,
Sólo
se
tiene
la
dicha
un
instante
nomás
Ведь
счастье
длится
лишь
мгновение.
Y
todavía
no
falta
quien
me
la
llame
И
до
сих
пор
находятся
те,
кто
говорит
о
тебе,
Que
sí
es
traviesa,
mi
reina
coqueta
Что
ты
шалунья,
моя
кокетливая
королева,
Siendo
que
con
esos
ojos
del
valle
Но
с
этими
твоими
глазами
из
долины,
Todos
saben
que
yo
no
quiero
fiesta
Все
знают,
что
мне
не
нужны
другие.
Siendo
que
con
esos
ojos
del
valle
С
этими
твоими
глазами
из
долины,
Todos
saben
que
yo
no
quiero
fiesta
Все
знают,
что
мне
не
нужны
праздники
без
тебя.
Que
me
vieron
con
Gustavo
Gutiérrez
Что
видели
меня
с
Густаво
Гутьерресом,
Que
me
vieron
con
Santiago
pasar
Что
видели
меня
проходящим
с
Сантьяго,
Que
me
vieron
en
San
Juan
con
Diomedes
Что
видели
меня
в
Сан-Хуане
с
Диомедесом,
Y
después
cogimos
pa
Carrizal
А
потом
мы
поехали
в
Каррисаль.
Todo
eso
le
dicen
a
mi
reina
Все
это
говорят
моей
королеве,
Solamente
para
hacerla
pelear
Только
чтобы
поссорить
нас.
Pero
yo
siempre
llego
al
novalito
Но
я
всегда
прихожу
в
Новалито,
Porque
nunca
le
puedo
fallar
Потому
что
никогда
не
могу
подвести
ее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herman Urbina
Attention! Feel free to leave feedback.