Lyrics and translation Diomedes Díaz & Álvaro López - A Un Ladito del Camino
A Un Ladito del Camino
У обочины дороги
Hoy
me
siento
enamorado
Сегодня
я
чувствую
себя
влюбленным,
Por
eso
he
venido
a
verte
Поэтому
пришел
увидеть
тебя.
Y
aunque
me
veas
muy
callado
И
хотя
ты
видишь
меня
молчаливым,
Siempre
estoy
de
ti
pendiente.
Я
всегда
думаю
о
тебе.
Cositas
vengo
a
contarte
Хочу
рассказать
тебе
кое-что,
Muy
cerquita
del
oido...
Совсем
близко
к
твоему
ушку...
Yo
se
que
te
gustan
tanto
Я
знаю,
тебе
так
нравятся
Las
cosas
que
yo
te
digo.
Слова,
что
я
говорю
тебе.
No
llores
corazon
mio
Не
плачь,
сердце
мое,
Que
ha
cambiado
tu
destino
Ведь
твоя
судьба
изменилась.
Las
heridas
van
quedando
Раны
остаются
A
un
ladito
del
camino.
У
обочины
дороги.
Siento
el
frescor
de
la
brisa
Я
чувствую
свежесть
бриза,
Que
viene
desde
la
sierra
Что
веет
с
гор,
Aromas
que
ya
se
sienten
Ароматы,
которые
уже
ощущаются,
Y
engalanan
a
mi
tierra.
И
украшают
мою
землю.
No
llores
corazon
mio
Не
плачь,
сердце
мое,
Que
ha
cambiado
tu
destino
Ведь
твоя
судьба
изменилась.
Las
heridas
van
quedando
Раны
остаются
A
un
ladito
del
camino.
У
обочины
дороги.
Me
muero
por
tus
encantos
Я
умираю
от
твоих
чар
Y
el
desden
de
tu
mirada
И
пренебрежения
в
твоем
взгляде.
Ojos
bellos,
ojos
tristes
Прекрасные
глаза,
грустные
глаза,
Tienen
mi
alma
enamorada.
Пленили
мою
душу.
El
presente
es
el
momento,
Настоящее
— это
момент,
El
momento
que
yo
vivo...
Момент,
которым
я
живу...
Y
solo
busco
el
momento
И
я
ищу
только
тот
момент,
Aquel
que
pase
contigo.
Который
проведу
с
тобой.
No
llores
corazon
mio
Не
плачь,
сердце
мое,
Que
ha
cambiado
tu
destino
Ведь
твоя
судьба
изменилась.
Las
heridas
van
quedando
Раны
остаются
A
un
ladito
del
camino.
У
обочины
дороги.
Cositas
vengo
a
contarte
Хочу
рассказать
тебе
кое-что,
Muy
cerquita
del
oido
Совсем
близко
к
твоему
ушку.
Yo
se
que
te
gustan
tanto
Я
знаю,
тебе
так
нравятся
Las
cosas
que
yo
te
digo.
Слова,
что
я
говорю
тебе.
No
llores
corazon
mio
Не
плачь,
сердце
мое,
Que
ha
cambiado
tu
destino
Ведь
твоя
судьба
изменилась.
Las
heridas
van
quedando
Раны
остаются
A
orillitas
del
camino,
У
края
дороги,
Las
heridas
van
quedando
Раны
остаются
A
un
ladito
del
camino.
У
обочины
дороги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Enrique Gutierrez Cabello
Attention! Feel free to leave feedback.