Lyrics and translation Diomedes Díaz - De Jame Llorar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Jame Llorar
Перестань меня заставлять плакать
Deja
que
mi
dulce
palabra
Позволь
моим
сладким
словам
Penetre
a
tu
alma
Проникнуть
в
твою
душу,
Como
esta
canción
Как
эта
песня.
Deja
que
cada
madrugada
Позволь
мне
каждое
утро
Llegue
a
tu
ventana
Приходить
к
твоему
окну,
A
hablar
del
amor
Чтобы
говорить
о
любви.
No
importa
que
diga
la
gente
Не
важно,
что
говорят
люди,
Que
un
hombre
prudente
Что
благоразумный
мужчина
Perdió
la
razón
Потерял
рассудок.
No
temas
que
yo
soy
consciente
Не
бойся,
я
отдаю
себе
отчет,
Y
si
llego
a
veces
И
если
я
прихожу
иногда,
Ya
sabes
quién
soy
Ты
знаешь,
кто
я.
No
temas
que
yo
soy
consciente
Не
бойся,
я
отдаю
себе
отчет,
Y
si
llego
a
veces
И
если
я
прихожу
иногда,
Ya
sabes
quién
soy
Ты
знаешь,
кто
я.
Deja
que
me
muera
llorando
Позволь
мне
умереть,
плача,
Qué
importa
que
yo
sufra
así
Какая
разница,
что
я
так
страдаю,
A
mí
el
llanto
no
me
hace
daño
Меня
слёзы
не
ранят,
Como
el
que
ahora
me
haces
tú
a
mí
Как
ранишь
сейчас
меня
ты.
A
mí
el
llanto
no
me
hace
daño
Меня
слёзы
не
ранят,
Como
el
que
ahora
me
haces
tú
a
mí
Как
ранишь
сейчас
меня
ты.
Y
quién
no
se
pone
a
llorar
И
кто
не
заплачет,
Rogándole
a
una
mujer
Умоляя
женщину,
Qué
vida
tengo
que
llevar
Какую
жизнь
мне
вести,
Qué
forma
es
esta
de
perder
Что
это
за
способ
терять.
Perdonen
pero
los
amores
Простите,
но
любовь
Obligan
a
un
hombre
Заставляет
мужчину
A
ser
tan
sufrido
Так
страдать.
Por
alguien
que
no
corresponde
Из-за
той,
кто
не
отвечает
взаимностью,
Que
no
cree
en
mi
nombre
Кто
не
верит
мне,
Y
que
nunca
ha
sentido
И
кто
никогда
не
чувствовал.
Yo
he
perdido
muchos
amores
Я
потерял
много
любовей,
Y
cuánto
he
llorado
И
как
много
я
плакал
Por
una
mujer
Из-за
женщины.
Deja
que
yo
sufre
y
que
llore
Позволь
мне
страдать
и
плакать,
Hasta
que
las
flores
Пока
цветы
Vuelvan
a
nacer
Снова
не
расцветут.
Deja
que
yo
sufre
y
que
llore
Позволь
мне
страдать
и
плакать,
Hasta
que
las
flores
Пока
цветы
Vuelvan
a
nacer
Снова
не
расцветут.
Deja
que
me
muera
llorando
Позволь
мне
умереть,
плача,
Qué
importa
que
yo
sufra
así
Какая
разница,
что
я
так
страдаю,
A
mí
el
llanto
no
me
hace
daño
Меня
слёзы
не
ранят,
Como
el
que
ahora
me
haces
tú
a
mí
Как
ранишь
сейчас
меня
ты.
A
mí
el
llanto
no
me
hace
daño
Меня
слёзы
не
ранят,
Como
el
que
ahora
me
haces
tú
a
mí
Как
ранишь
сейчас
меня
ты.
Y
quién
no
se
pone
a
llorar
И
кто
не
заплачет,
Rogándole
a
una
mujer
Умоляя
женщину,
Qué
vida
tengo
que
llevar
Какую
жизнь
мне
вести,
Qué
forma
es
esta
de
perder
Что
это
за
способ
терять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinaldo Chuto Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.