Lyrics and translation Diomedes Díaz - Morenita
Ay!
Perdona
morenita
que
llegue
a
estas
horas
Ох!
Прости,
смуглянка,
что
я
пришел
в
такой
поздний
час
A
interrumpir
tus
sueños
si
es
que
estás
dormida
Прерывать
твой
сон,
если
ты
спишь
Pero
es
que
en
esta
noche
siento
que
mi
vida
Но
в
эту
ночь
я
чувствую,
как
моя
жизнь
Deambula
por
la
calle
un
poco
resentida
Бродит
по
улице
немного
обиженной
Pa′
ver
si
con
mirarte
puedo
consolarla
Чтобы,
взглянув
на
тебя,
утешить
ее
Si
tu
ventana
hablara,
te
podría
decir
Если
бы
твое
окно
умело
говорить,
оно
бы
сказало
тебе
Despierta
compañera,
deja
de
dormir
Проснись,
дорогая,
хватит
спать
Que
aquí
ha
llegado
un
hombre
que
trajo
el
alma
Ведь
сюда
пришел
человек,
который
принес
свою
душу
Ya
se
acabaron
las
penas
mías
Мои
печали
кончились
Negra,
asómate
a
la
ventana
Чернокожая,
выгляни
в
окно
Ya
se
acabaron
las
penas
mías
Мои
печали
кончились
Negra,
asómate
a
la
ventana
Чернокожая,
выгляни
в
окно
Si
alguien
te
pregunta
que
qué
era
esa
bulla
Если
кто-то
спросит
тебя,
что
это
был
за
шум
Que
andaba
a
media
noche
turbando
el
silencio
Который
среди
ночи
нарушал
тишину
Le
dices
que
era
yo
lleno
de
sentimiento
Ты
скажи,
что
это
был
я,
полный
чувств
Que
siempre
me
aparezco
en
cualquier
momento
Который
всегда
появляется
в
любой
момент
A
visitar
el
barrio
solo
en
busca
tuya
Чтобы
посетить
окрестности
только
ради
тебя
Le
dices
al
vecino
que
yo
a
ti
te
quiero
Скажи
соседу,
что
я
тебя
люблю
Que
ya
no
falta
mucho
para
ser
tu
dueño
Что
скоро
буду
твоим
хозяином
Que
en
caso
tal
perdone
si
le
hago
dar
rabia
Что
если
что-то
подобное
рассердит
его,
прости
Pero
morenita
de
ojos
negros
Но
смуглянка
с
черными
глазами
Hombe!
Asómate
a
la
ventana
Оу!
Выгляни
в
окно
Morenita
de
ojos
negros
Смуглянка
с
черными
глазами
Hombe!
Asómate
a
la
ventana
Оу!
Выгляни
в
окно
A
la
ventana,
a
la
ventana
В
окно,
в
окно
Hombe!
Asómate
morenita
Оу!
Выгляни,
смуглянка
A
la
ventana,
a
la
ventana
В
окно,
в
окно
Ay,
a
la
ventana
marroncita
Ай,
в
коричневое
окошко
Me
voy
por
que
he
pensado
seguir
la
parranda
Я
ухожу,
потому
что
хочу
продолжить
вечеринку
Yo
vine
solamente
para
verte
a
ti
Я
пришел
только
для
того,
чтобы
увидеть
тебя
Me
voy
muy
satisfecho
por
que
ya
te
vi
Я
ухожу
удовлетворенный,
потому
что
уже
видел
тебя
Mañana
en
la
mañana
vuelvo
por
aquí
Завтра
утром
я
вернусь
сюда
Me
guardas
pa'l
guayabo
un
jugo
de
naranja
Приготовь
мне
от
похмелья
апельсиновый
сок
Pero
morenita
de
ojos
negros
Но
смуглянка
с
черными
глазами
Hombe,
asómate
a
la
ventana
Оу,
выгляни
в
окно
Pero
morenita
de
ojos
negros
Но
смуглянка
с
черными
глазами
Hombe,
asómate
a
la
ventana
Оу,
выгляни
в
окно
Morenita
tú,
morenita
sí,
morenita
Смуглянка
ты,
смуглянка
да,
смуглянка
Morenita
tú,
morenita
sí,
morenita
Смуглянка
ты,
смуглянка
да,
смуглянка
Morenita
tú,
morenita
sí,
morenita
Смуглянка
ты,
смуглянка
да,
смуглянка
Morenita
tú,
morenita
sí,
morenita
Смуглянка
ты,
смуглянка
да,
смуглянка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Gregorio Diaz Maestre
Attention! Feel free to leave feedback.