Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surgio Una Voz
Eine Stimme Erklang
Aquel
arbolito
que
sembró
Der
kleine
Baum,
den
dein
Vater
Tu
padre
en
el
potrero
auf
der
Weide
pflanzte,
Es
el
fiel
testigo
de
lo
mucho
ist
der
treue
Zeuge
dessen,
Que
sufría
por
ti.
wie
sehr
er
für
dich
litt.
Porque
él
muchas
veces
Denn
er
sah
mich
oft
Me
vió
llorar
sin
un
consuelo
trostlos
weinen,
Cuando
yo
te
enamoraba
als
ich
um
dich
warb
Y
no
me
decías
que
sí.
und
du
nicht
Ja
sagtest.
Horas
de
tristeza
pasé
Stunden
der
Traurigkeit
verbrachte
ich
Debajo
del
arbolito
unter
dem
Bäumchen,
Y
sin
la
esperanza
y
la
fé
perdida
und
ohne
Hoffnung,
mit
verlorenen
Glauben,
Llegué
a
pensar,
dachte
ich,
Que
talvéz
yo
nunca
dass
ich
diese
Liebe
Podría
conseguir
ese
cariño
vielleicht
nie
gewinnen
könnte,
Porque
estabas
obstinada
weil
du
so
stur
warst
No
me
querías
aceptar.
und
mich
nicht
akzeptieren
wolltest.
Pero
una
mañana
que
no
pensé
Aber
eines
Morgens,
als
ich
es
nicht
erwartete,
Sus
labios
se
abrieron
öffneten
sich
ihre
Lippen,
Y
de
su
boquita
surgió
una
voz
und
aus
ihrem
Mund
erklang
eine
Stimme,
Diciendo
que
sí
die
Ja
sagte.
Amor
de
mi
alma,
tú
no
sabes
Liebe
meiner
Seele,
du
weißt
nicht,
Lo
que
yo
te
quiero
wie
sehr
ich
dich
liebe.
Doy
gracias
a
Dios
Ich
danke
Gott,
Que
ya
somos
novios
ya
soy
feliz.
dass
wir
jetzt
ein
Paar
sind,
ich
bin
glücklich.
Yo
te
quiero
mucho
Ich
liebe
dich
sehr,
Porque
eres
buena
y
del
alma
noble
weil
du
gut
und
von
edler
Seele
bist,
Y
talvéz
por
eso
und
vielleicht
deswegen
Es
que
a
tu
amor
no
tengo
desconfianza.
habe
ich
kein
Misstrauen
gegenüber
deiner
Liebe.
Porque
tu
condición
es
de
mujer
Weil
du
eine
Frau
Honrada
y
conforme
von
ehrbarer
Gesinnung
bist,
Donde
puede
un
hombre
pobre
bei
der
ein
armer
Mann
Abrigar
sus
esperanzas.
seine
Hoffnungen
nähren
kann.
Que
Dios
te
bendiga
Möge
Gott
dich
segnen
Y
me
ayude
a
mí
pa'
corresponderte
und
mir
helfen,
dir
zu
entsprechen,
Y
al
compás
del
tiempo
und
im
Laufe
der
Zeit
Poder
tenerte
como
yo
quiero.
dich
so
haben
zu
können,
wie
ich
es
mir
wünsche.
Porque
cuando
el
hombre
Denn
wenn
ein
Mann
Es
de
sentimientos
sinceros
aufrichtige
Gefühle
hat,
No
le
importa
la
sentencia
kümmert
er
sich
nicht
um
das
Urteil,
No
se
vuelve
competente.
er
wird
nicht
überheblich.
Pero
una
mañana
que
no
pensé
Aber
eines
Morgens,
als
ich
es
nicht
erwartete,
Sus
labios
se
abrieron
öffneten
sich
ihre
Lippen,
Y
de
su
boquita
surgió
una
voz
und
aus
ihrem
Mund
erklang
eine
Stimme,
Diciendo
que
sí
die
Ja
sagte.
Amor
de
mi
alma,
tú
no
sabes
Liebe
meiner
Seele,
du
weißt
nicht,
Lo
que
yo
te
quiero
wie
sehr
ich
dich
liebe.
Doy
gracias
a
Dios
Ich
danke
Gott,
Que
ya
somos
novios
ya
soy
feliz.
dass
wir
jetzt
ein
Paar
sind,
ich
bin
glücklich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Segundo Sarmiento
Attention! Feel free to leave feedback.