Lyrics and translation Dion - Stagger Lee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
night
was
clear,
and
the
moon
was
yellow
Ночь
была
ясной,
луна
- желтой,
And
the
leaves
came
tumblin'
down.
..
И
листья
падали
вниз...
I
was
standin'
on
the
corner
Я
стоял
на
углу,
When
I
heard
my
bull
dog
bark.
Когда
услышал
лай
своего
бульдога.
He
was
barkin'
at
the
two
men
Он
лаял
на
двух
мужчин,
Who
were
gamblin'
in
the
dark.
Что
играли
в
азартные
игры
в
темноте.
It
was
Stagger
Lee
and
Billy,
Это
были
Степной
Ли
и
Билли,
Two
men
who
gambled
late.
Два
игрока,
засидевшихся
допоздна.
Stagger
lee
threw
a
seven,
Степной
Ли
выбросил
семерку,
Billy
swore
that
he
threw
eight.
"
Билли
клялся,
что
выбросил
восемь.
"Послушай,
Stagger
Lee,"
said
Billy,"
Степной
Ли,
- сказал
Билли,
-
I
can't
let
you
go
with
that."
Я
не
могу
тебя
так
отпустить.
You
have
won
all
my
money,"
Ты
выиграл
все
мои
деньги
And
my
brand-new
Stetson
hat."
Stagger
Lee
went
home
И
мою
новую
шляпу
Stetson."
Степной
Ли
пошел
домой
And
he
got
his
.
И
достал
свой
кольт.
I'm
goin'
to
the
ballroom"
"Я
иду
в
танцевальный
зал,
Just
to
pay
that
debt
I
owe."
Go,
Stagger
Lee
Stagger
Lee
went
to
the
ballroom
Чтобы
заплатить
свой
долг."
Давай,
Степной
Ли!
Степной
Ли
пришел
в
танцевальный
зал
And
he
strolled
across
the
ballroom
floor.
И
прошел
по
залу.
You
did
me
wrong,
Billy."
"Ты
поступил
со
мной
нечестно,
Билли,"
And
he
pulled
his
.
И
вытащил
свой
кольт.
Stagger
Lee,"
said
Billy,"
"Степной
Ли,
- сказал
Билли,
-
Oh,
please
don't
take
my
life!"
О,
пожалуйста,
не
забирай
мою
жизнь!"
I've
got
three
hungry
children,"
У
меня
трое
голодных
детей
And
a
very
sickly
wife."
Stagger
Lee
shot
Billy
И
очень
больная
жена."
Степной
Ли
выстрелил
в
Билли.
Oh,
he
shot
that
poor
boy
so
hard
О,
он
выстрелил
в
беднягу
так
сильно,
That
a
bullet
went
through
Billy
Что
пуля
прошла
сквозь
Билли
And
broke
the
bartender's
bar.
И
разбила
стойку
бармена.
Go,
Stagger
Lee,
go,
Stagger
Lee!
Давай,
Степной
Ли,
давай,
Степной
Ли!
Go,
Stagger
Lee,
go,
Stagger
Lee!(to
fade)
Давай,
Степной
Ли,
давай,
Степной
Ли!
(затихает)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L. Price, H. Logan
Attention! Feel free to leave feedback.