Lyrics and translation Dionne Warwick & Chico Buarque - Piano Na Mangueira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piano Na Mangueira
Пианино в Мангейре
Quem
me
chamou?
Mangueira
Кто
меня
звал?
Мангейра.
Chegou
a
hora,
não
dá
mais
pra
segurar
Настал
час,
больше
не
могу
сдержаться.
Quem
me
chamou?
chamou
pra
sambar
Кто
меня
звал?
Звал
танцевать
самбу.
Não
mexe
comigo,
eu
sou
a
menina
de
Oyá
Не
связывайся
со
мной,
я
– дочь
Ойи.
Não
mexe
comigo,
eu
sou
a
menina
de
Oyá
Не
связывайся
со
мной,
я
– дочь
Ойи.
Raiou...
Senhora
mãe
da
tempestade
Рассвет...
Владычица
бури,
A
sua
força
me
invade,
o
vento
sopra
e
anuncia
Твоя
сила
наполняет
меня,
ветер
дует
и
возвещает.
Oyá...
Entrego
a
ti
a
minha
fé
Ойа...
Вверяю
тебе
свою
веру.
O
abebé
reluz
axé
Аше
сияет
в
абебе.
Fiz
um
pedido
pro
Bonfim
abençoar
Я
попросила
Бонфим
благословить.
Oxalá,
Xeu
Êpa
Babá!
Ошала,
Шеу
Эпа
Баба!
Oh,
Minha
Santa,
me
proteja,
me
alumia
О,
Святая
моя,
защити
меня,
освети
мой
путь.
Trago
no
peito
o
Rosário
de
Maria
Ношу
на
груди
розарий
Марии.
Sinto
o
perfume...
Mel,
pitanga
e
dendê
Чувствую
аромат...
Мёда,
питанги
и
денде.
No
embalo
do
xirê,
começou
a
cantoria
Под
ритмы
шире
началось
песнопение.
Vou
no
toque
do
tambor...
ô
ô
Иду
под
бой
барабана...
о
о
Deixo
o
samba
me
levar...
Saravá!
Позволяю
самбе
увлечь
меня...
Сарава!
É
no
dengo
da
baiana,
meu
sinhô
В
ласках
баиянки,
мой
господин,
Que
a
Mangueira
vai
passar
Мангейра
пройдет.
Voa,
carcará!
Leva
meu
dom
ao
Teatro
Opinião
Лети,
каракара!
Неси
мой
дар
в
Театр
Опиниао.
Faz
da
minha
voz
um
retrato
desse
chão
Сделай
мой
голос
портретом
этой
земли.
Sonhei
que
nessa
noite
de
magia
Мне
снилось,
что
в
эту
волшебную
ночь
Em
cena,
encarno
toda
poesia
На
сцене
я
воплощаю
всю
поэзию.
Sou
abelha
rainha,
fera
ferida,
bordadeira
da
canção
Я
– пчелиная
королева,
раненая
хищница,
вышивальщица
песни.
De
pé
descalço,
puxo
o
verso
e
abro
a
roda
Босая,
я
тяну
куплет
и
открываю
круг.
Firmo
na
palma,
no
pandeiro
e
na
viola
Уверенно
держусь
за
ладонь,
пандейру
и
виолу.
Sou
trapezista
num
céu
de
lona
verde
e
rosa
Я
– воздушная
гимнастка
в
небе
из
зеленого
и
розового
полотна,
Que
hoje
brinca
de
viver
a
emoção
Которое
сегодня
играет
в
жизнь,
полную
эмоций.
Explode
coração
Взрывается
сердце.
Quem
me
chamou...
Mangueira
Кто
меня
звал...
Мангейра.
Chegou
a
hora,
não
dá
mais
pra
segurar
Настал
час,
больше
не
могу
сдержаться.
Quem
me
chamou...
Chamou
pra
sambar
Кто
меня
звал...
Звал
танцевать
самбу.
Não
mexe
comigo,
eu
sou
a
menina
de
Oyá
Не
связывайся
со
мной,
я
– дочь
Ойи.
Não
mexe
comigo,
eu
sou
a
menina
de
Oyá
Не
связывайся
со
мной,
я
– дочь
Ойи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A.C. JOBIM, CHICO BUARQUE
Attention! Feel free to leave feedback.