Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Many Days of Sadness
Сколько дней печали
How
many
days
of
sadness
must
I
spend
to
get
one
day
of
gladness?
Сколько
дней
печали
я
должен
провести,
чтобы
получить
один
день
радости?
And
tell
me
how
much
sorrow
must
I
spend
to
get
one
bright
tomorrow?
И
скажи
мне,
сколько
скорби
я
должен
потратить,
чтобы
получить
одно
светлое
завтра?
You
must
have
good
times
just
giving
me
bad
times,
must
you
always
be
so
cruel?
У
тебя,
должно
быть,
хорошие
времена,
только
ты
доставляешь
мне
плохие
времена,
ты
всегда
должен
быть
таким
жестоким?
You
used
to
be
so
wonderful
to
me
Раньше
ты
был
таким
замечательным
для
меня.
Why
did
you
change
my
happiness
to
misery
and
heartbreak?
Почему
ты
изменил
мое
счастье
на
несчастье
и
горе?
How
many
days
of
sadness
must
I
spend
to
get
one
day
of
gladness?
Сколько
дней
печали
я
должен
провести,
чтобы
получить
один
день
радости?
How
long,
how
long
must
I
be
lonely?
Tell
me
when
will
your
heart
want
me
only?
Как
долго,
как
долго
я
должен
быть
одинок?
Скажи
мне,
когда
твое
сердце
захочет
только
меня?
When
will
you
take
me,
just
take
me
and
hold
me
Когда
ты
возьмешь
меня,
просто
возьми
меня
и
обними
Oh
yeah,
hold
me
and
with
each
breath
that
you
take
О
да,
держи
меня
и
с
каждым
вздохом
Love
me,
tell
me
you
are
mine,
want
me
'til
the
end
of
time
Люби
меня,
скажи,
что
ты
мой,
хочешь
меня
до
конца
времен
(So
many
days
living
sadness)
(Столько
дней
живёт
грусть)
(Where
is
my
one
day
of
gladness)
(Где
мой
единственный
день
радости)
Love
me,
tell
me
you
are
mine,
want
me
'til
the
end
of
time
Люби
меня,
скажи,
что
ты
мой,
хочешь
меня
до
конца
времен
Oh,
please
love
me,
(how
many
days
of-)
how
many
days
are
lonely
days?
О,
пожалуйста,
люби
меня,
(сколько
дней-)
сколько
дней
одиноких
дней?
(Tell
me,
tell
me)
when
will
you
give
me
happiness?
(Скажи
мне,
скажи
мне)
когда
ты
подаришь
мне
счастье?
(How
many
days
of-)
oh
take
away
this
misery
(Сколько
дней-)
о,
забери
это
страдание
(Tell
me,
tell
me)
when
will
you
give
your
love
to
me?
(Скажи
мне,
скажи
мне)
когда
ты
отдашь
мне
свою
любовь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Hal, Bacharach Burt F
Attention! Feel free to leave feedback.