Lyrics and translation Dionne Warwick - Love At Second Sight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love At Second Sight
Любовь со второго взгляда
If
we
learn
to
pace
ourselves
Если
мы
научимся
не
торопиться,
It
won't
seem
so
dramatic,
it
won't
be
so
unclear
Всё
не
покажется
таким
драматичным,
таким
неясным.
'Cause
if
we
learn
to
pace
ourselves
Ведь
если
мы
научимся
не
торопиться,
The
ghost
up
in
the
attic
might
just
disappear
Призрак
на
чердаке
может
просто
исчезнуть.
You
may
not
agree
but
it
could
happen
here
Ты
можешь
не
согласиться,
но
это
может
случиться
здесь.
And
in
the
morning
I
think
we're
gonna
laugh
somehow
И
утром,
думаю,
мы
посмеёмся
над
тем,
At
what
we
are
afraid
of
now
Чего
мы
боимся
сейчас.
'Cause
in
the
morning
we'll
know
better
than
tonight
Потому
что
утром
мы
будем
знать
лучше,
чем
сегодня
вечером,
If
it's
gonna
end
up
love
at
second
sight
Перерастёт
ли
это
в
любовь
со
второго
взгляда.
And
if
we
learn
to
trust
our
hearts
И
если
мы
научимся
доверять
своим
сердцам
And
disregard
the
voices
leading
us
away
И
не
обращать
внимания
на
голоса,
уводящие
нас
в
сторону,
And
we
can
make
a
better
start
И
мы
сможем
начать
всё
сначала,
We
have
all
the
choices,
we
have
all
the
say
У
нас
есть
все
возможности,
у
нас
есть
право
голоса.
And
you
might
not
agree
but
you
can't
walk
away
И
ты
можешь
не
согласиться,
но
ты
не
можешь
уйти.
'Cause
in
the
morning
I
think
we're
gonna
laugh
somehow
Потому
что
утром,
думаю,
мы
посмеёмся
над
тем,
At
what
we
are
afraid
of
now
Чего
мы
боимся
сейчас.
'Cause
in
the
morning
we'll
know
better
than
tonight
Потому
что
утром
мы
будем
знать
лучше,
чем
сегодня
вечером,
If
it's
gonna
end
up
love
Перерастёт
ли
это
в
любовь.
Of
course
we
both
have
our
doubts
Конечно,
у
нас
обоих
есть
сомнения,
Let
me
hold
you
until
we
find
out
Позволь
мне
обнимать
тебя,
пока
мы
не
разберёмся.
Though
we
don't
have
a
clue
Хотя
мы
не
имеем
ни
малейшего
понятия,
For
we
thought
it's
me
and
you
Ведь
мы
думали,
что
это
я
и
ты.
In
the
morning
I
think
we're
gonna
laugh
somehow
Утром,
думаю,
мы
посмеёмся
над
тем,
At
what
we
are
afraid
of
now
Чего
мы
боимся
сейчас.
'Cause
in
the
morning
we'll
know
better
than
tonight
Потому
что
утром
мы
будем
знать
лучше,
чем
сегодня
вечером,
If
it's
gonna
end
up
love
at
second
sight
Перерастёт
ли
это
в
любовь
со
второго
взгляда.
Love
at
second
sight
Любовь
со
второго
взгляда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Foster, Paul Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.