Dionne Warwick - Night and Day (Jazz Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dionne Warwick - Night and Day (Jazz Version)




Night and Day (Jazz Version)
Ночь и день (Джазовая версия)
Like the beat beat beat of the tom-tom
Как ритм, ритм, ритм тамтама,
When the jungle shadows fall
Когда падают тени джунглей,
Like the tick tick tock of the stately clock
Как тик-так, тик-так величественных часов,
As it stands against the wall
Когда они стоят у стены,
Like the drip drip drip of the raindrops
Как кап-кап, кап-кап капель дождя,
When the summer shower is through
Когда летний ливень прошел,
So a voice within me keeps repeating you, you, you
Так и голос внутри меня повторяет: ты, ты, ты.
Night and day, you are the one
Ночью и днем, ты единственный,
Only you beneath the moon
Только ты под луной
And under the sun
И под солнцем.
Whether near to me or far
Рядом со мной или далеко,
It′s no matter, darling, where you are
Неважно, милый, где ты,
I think of you, night and day
Я думаю о тебе, ночью и днем.
Day and night, why is it so
Днем и ночью, почему же так,
That this longing for you
Что эта тоска по тебе
Follows wherever I go?
Следует за мной повсюду?
In the roaring traffic's boom
В грохоте ревущего транспорта,
In the silence of my lonely room
В тишине моей одинокой комнаты,
I think of you, night and day
Я думаю о тебе, ночью и днем.
***Night and day
***Ночью и днем,
Under the hide of me
Под моей кожей
There′s an, oh
Живет, о,
Such a hungry yearning
Такое голодное томление,
Burning inside of me
Горящее во мне,
And it's torment
И эта мука
Won't be through
Не прекратится,
Till you let me spend my life
Пока ты не позволишь мне провести свою жизнь,
Making love to you
Занимаясь любовью с тобой.
"Day and night" "Night and Day"
"Днем и ночью" "Ночью и днем".





Writer(s): Cole Porter


Attention! Feel free to leave feedback.