Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where I Am Going
Куда я иду?
Where
am
I
going?
Куда
я
иду?
And
what
will
I
find?
И
что
я
найду?
What's
in
this
grab
bag
Что
в
этой
сумке,
That
I
call
my
mind?
Которую
я
называю
своим
разумом?
What
am
I
doing
Что
я
делаю
Alone
on
the
shelf?
Одна
на
полке?
Ain't
it
a
shame,
Не
стыдно
ли,
But
no
one's
to
blame
but
myself.
Но
никто
не
виноват,
кроме
меня
самой.
Which
way
is
clear
Какой
путь
чист,
When
you've
lost
your
way
Когда
ты
сбилась
с
пути
Year
after
year?
Год
за
годом?
Do
I
keep
falling
in
love
for
just
a
kick
of
it?
Неужели
я
продолжаю
влюбляться
просто
ради
острых
ощущений?
Staggering
through
the
thin
and
thick
of
it,
Спотыкаясь
сквозь
все
трудности,
Hating
each
old
and
tired
trick
of
it,
Ненавидя
каждый
старый
и
надоевший
трюк,
Know
what
I
am,
I'm
good
and
sick
of
it!
Знаешь,
кто
я?
Я
сыта
этим
по
горло!
Where
am
I
going?
Куда
я
иду?
Why
do
I
care?
Почему
мне
не
всё
равно?
Run
to
the
Bronx,
or
Washington
Square,
Бежать
в
Бронкс
или
на
Вашингтон-сквер,
No
matter
where
I
run
I
meet
myself
there.
Куда
бы
я
ни
бежала,
я
встречаю
там
себя.
Looking
inside
me,
what
do
I
see?
Заглядывая
внутрь
себя,
что
я
вижу?
Anger
and
hope
and
doubt,
Гнев,
надежду
и
сомнение,
What
am
I
all
about?
Что
я
из
себя
представляю?
Where
am
I
going?
Куда
я
иду?
Where
am
I
going?
Куда
я
иду?
I
meet
myself
there
Я
встречаю
там
себя.
Looking
inside
me,
what
do
I
see?
Заглядывая
внутрь
себя,
что
я
вижу?
Anger
and
hope
and
doubt,
Гнев,
надежду
и
сомнение,
What
am
I
all
about?
Что
я
из
себя
представляю?
And
where
am
I
going?
И
куда
я
иду?
Where
am
I
going?
Куда
я
иду?
Where
am
I
going?
Куда
я
иду?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DOROTHY FIELDS, CY COLEMAN
Attention! Feel free to leave feedback.