Lyrics and translation Dionne Warwick - You're All I Need To Get By
Like
the
sweet
morning
dew,
Как
сладкая
утренняя
роса,
I
took
one
look
at
you,
Я
только
взглянул
на
тебя.
And
it
was
plain
to
see
you
were
my
destiny.
И
было
ясно,
что
ты-моя
судьба.
With
my
arms
open
wide,
I
threw
away
my
pride.
Широко
раскинув
руки,
я
отбросил
свою
гордость.
I'll
sacrifice
for
you
dedicate
my
life
for
you.
Я
пожертвую
собой
ради
тебя,
посвящу
тебе
свою
жизнь.
I
will
go
where
you
lead
always
there
in
time
of
need.
Я
пойду
туда,
куда
ты
поведешь,
всегда
буду
рядом
в
трудную
минуту.
And
when
I
lose
my
will
you'll
be
there
to
push
me
up
the
hill.
И
когда
я
потеряю
волю,
ты
будешь
рядом,
чтобы
столкнуть
меня
на
холм.
There's
no,
no
looking
back
for
us,
we
got
love
sure
'nough,
that's
enough.
Для
нас
нет,
нет
оглядки
назад,
у
нас
есть
любовь,
конечно,
нет,
этого
достаточно.
You're
all,
you're
all
I
need
to
get
by.
Ты-все,
ты-все,
что
мне
нужно,
чтобы
выжить.
Like
an
eagle
protects
his
nest
for
you
I'll
do
my
best,
Как
орел
защищает
свое
гнездо,
ради
тебя
я
сделаю
все,
что
в
моих
силах.
Stand
by
you
like
a
tree,
dare
anybody
to
try
and
move
me.
Я
стою
рядом
с
тобой,
как
дерево,
пусть
кто-нибудь
попробует
сдвинуть
меня
с
места.
Darlin'
in
you
I
found
strength
where
I
was
torn
down
Дорогая,
в
тебе
я
нашел
силу
там,
где
был
сломлен.
Don't
know
what's
in
store
but
together
we
can
open
any
door.
Не
знаю,
что
нас
ждет,
но
вместе
мы
можем
открыть
любую
дверь.
Just
to
do
what's
good
for
you
and
inspire
you
a
little
higher.
Просто
делать
то,
что
хорошо
для
тебя
и
вдохновлять
тебя
немного
выше.
I
know
you
can
make
a
man
out
of
a
soul
that
didn't
have
a
goal.
Я
знаю,
ты
можешь
сделать
человека
из
души,
у
которой
нет
цели.
'Cause
we,
we
got
the
right
foundation
and
with
love
and
determination.
Потому
что
у
нас,
у
нас
есть
правильная
основа,
и
с
любовью,
и
с
решимостью.
You're
all,
you're
all
I
want
to
strive
for
and
do
a
little
more.
Ты-это
все,
ты-это
все,
к
чему
я
хочу
стремиться
и
сделать
немного
больше.
All,
all
the
joys
under
the
sun
wrapp'd
up
into
one.
Все,
все
радости
под
солнцем
слились
в
одно
целое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nickolas Ashford, Valerie Simpson
Attention! Feel free to leave feedback.