Lyrics and translation Dionysis Savvopoulos feat. Domna Samiou - Mavri Thalassa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mavri Thalassa
Черное море
Τα
παιδιά
με
τα
μαλλιά
και
με
τα
μαύρα
ρούχα
Дети
с
длинными
волосами
и
в
черной
одежде
φέρνουνε
μηνύματα
για
μιαν
αγάπη
που
′χα
приносят
вести
о
любви,
что
я
когда-то
знал,
και
στις
φλέβες
μου
βαθιά,
μαύρη
θάλασσα
σαν
αίμα
и
в
моих
жилах,
глубоко,
черное
море,
как
кровь,
λέει
λόγια
πικραμένα.
говорит
горькие
слова.
Δω
στα
λια-
κι
αμάν
αμάν,
δω
στα
λιανοχορταρούδια
Здесь,
в
зарослях,
ах,
здесь,
в
зарослях
лиан,
δω
στα
λιανοχορταρούδια
τι
τρανός
χορός
π'
θα
γένει.
здесь,
в
зарослях
лиан,
какой
великий
танец
будет!
Κανένα
πλάσμα
του
Θεού
δε
ζει
σε
τέτοιο
βάθος
Ни
одно
Божье
создание
не
живет
на
такой
глубине,
όπου
σ′
αγάπησα
πολύ
κι
απόμεινα
μονάχος
где
я
любил
тебя
так
сильно
и
остался
один,
μαύρη
θάλασσα
κλειστή
και
ψυχή
μου
χαρισμένη
черное
море
замкнуто,
и
моя
душа
отдана
σ'
όποιον
πιο
πολύ
σε
θέλει.
тому,
кто
хочет
тебя
больше.
Σα
γαϊτάνι
θα
παaίνει,
πέντι
πέρδικις
πιτούσαν,
Как
тесьма
вьется,
пять
куропаток
пили,
μες
στον
κάμπο
όλο
γυρνούσαν,
για
τ'
εμάς
τα
δυο
ρωτούσαν
по
полю
бродили,
о
нас
двоих
спрашивали,
ποια
′ν′
η
άσπρη,
ποια
'ν′
η
ρούσα,
ποια
'ν′
η
γαϊτανοφρυδούσα.
кто
белолицая,
кто
русоволосая,
кто
с
бровями,
как
тесьма.
Στα
μάγια
και
στα
όνειρα,
καμπάνα
και
καντήλα
В
чарах
и
снах,
колокол
и
лампада,
Πόλη,
Βάρνα,
Οδησσός,
Κωστάντζα
και
Βραΐλα
город,
Варна,
Одесса,
Констанца
и
Браила,
και
σε
χρόνο
μυστικό
σαν
ηφαίστειο
του
Αίμου
и
в
тайное
время,
как
вулкан
Гем,
λεγεώνες
του
πολέμου.
легионы
войны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIONYSIS SAVVOPOULOS
Attention! Feel free to leave feedback.