Lyrics and translation Dionysis Savvopoulos - Sou Milo Kai Kokkinizeis
Σου
μιλώ
και
κοκκινίζεις
τι
να
φανταστώ;
Я
говорю
и
краснеть,
что
даже
представить;
Όσο
θάβεις
το
σποράκι,
τόσο
βγάνει
ανθό
Как
захоронение
σποράκι,
так
βγάνει
бутоны
Στο
μικρόφωνο
ανεβαίνω
το
θεριό
γλεντάει
В
микрофон
я
поднимаюсь
в
чудовище,
и
оно
быстро
Μόνος
μου
είμαι
στην
ορχήστρα
μ'
έναν
ίσκιο
πλάι
Сам
я
в
оркестре,
с
одним
подсобку
рядом
Έλα
στο
χορό
Пойдем
на
танцы
Μόνο
να
σε
βλέπω,
μόνο
αυτό
μπορώ
Только
видеть
тебя,
только
это
я
могу
Νύχτα
ξαστεριά
Ночь,
ясное
небо
Άναψαν
φωτάκια
σ'
όλα
τα
χωριά
Зажглись
огоньки
во
всех
деревнях
Της
Αγία
Τριάδας
ήρθαν
μέρες
φτερωτές
Ее
Святой
Троицы
пришли
дней
φτερωτές
Το
χωριό
το
Μούρεσι
χορεύει
από
προχτές
Деревня
в
Моуресион
танцует,
чем
вчера
Ήρθαν
ξένοι
ηλιοκαμένοι,
ήρθαν
κι
αδερφοί
Пришли
чужие
ηλιοκαμένοι,
пришли
и
братья
Σε
κοιτώ
και
κοκκινίζεις
κι
έχεις
προδοθεί
Я
смотрю
на
тебя,
и
краснеть,
и
ты
предан
Έλα
στο
χορό
Пойдем
на
танцы
Πάρε
με
και
εμένα
λίγο
να
χαρώ
Позвони
мне,
и
я
немного
рад
Έλα
στο
χορό
Пойдем
на
танцы
Θέλω
να
κατέβω
θέλω
να
ενωθώ
Я
хочу
выйти
я
хочу,
чтобы
воссоединиться
Κι
ο
συρτός
σιγά
μας
πάει
πίσω
από
το
ιερό
А
как
сиртос,
медленно
ведет
нас
за
храмом
Κι
αρχινάς
να
κοκκινίζεις
πιο
πολύ
θαρρώ
А
αρχινάς,
чтобы
краснеть,
больше
думаю
Μα
εδώ
δεν
είναι
ξένο
βλέμμα
κανενός
Но
здесь
не
чужой
взгляд
ничьей
Μήπως
είμαι
εγώ
ο
ξένος
και
ο
μακρινός;
Разве
я
незнакомец
и
дистанционный;
Έλα
στο
χορό
Пойдем
на
танцы
Άσπρο
φουστανάκι,
πάτημα
ελαφρό
Белой
юбкой,
нажатие
пальцем
Νύχτα
ξαστεριά
Ночь,
ясное
небо
Τρέμουν
οι
φλογίτσες
πάνω
απ'
τα
χωριά
Дрожат
мои
φλογίτσες
выше
деревни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dionysis Savvopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.