Lyrics and translation Dionysos - L'heure des lueurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'heure des lueurs
Час мерцания
Quand
la
lumière
Когда
свет
De
tes
hanches
endormies
Твоих
бедер
уснувших
Se
répand,
me
répond
Разливается,
отзывается
Quand
la
lumière
Когда
свет
Des
étoiles
engourdies
Звезд
оцепеневших
Se
blottie
dans
le
ciel
Жмется
к
небу
Un
espoir
prend
feu
au
creux
de
la
nuit
Надежда
загорается
в
глубине
ночи
Dans
tes
yeux
В
твоих
глазах,
Dans
le
puit
amoureux
où
je
plonge
en
plein
ciel
В
любовном
колодце,
где
я
ныряю
в
самое
небо,
Au
ras
des
étincelles.
Вровень
с
искрами.
Là
c'est
l'heure
des
lueurs
Вот
он,
час
мерцания,
C'est
l'espoir,
c'est
la
nuit
Это
надежда,
это
ночь,
Les
étoiles
qui
se
sont
endormies
Звезды,
что
уснули
A
des
années
lumières
За
световые
годы,
Nous
éclairent
aujourd'hui
Освещают
нас
сегодня,
Remontant
la
rivière
Всплывая
по
реке
C'est
un
leurre,
c'est
une
lueur
Это
призрак,
это
мерцание,
Et
peut
être
que
tant
pis
И
пусть
даже
так
тому
и
быть,
C'est
le
beurre
argenté
de
minuit
Это
серебряное
масло
полуночи.
Si
demain
c'est
pas
bon
Если
завтра
все
не
так,
Qu'on
me
prend
pour
un
con
Если
примут
меня
за
дурака,
De
rêveur
à
chasseur
Мечтателя,
охотника
Je
me
dis
qu'on
verra
Я
говорю
себе,
что
посмотрим,
Et
peut
être
que
tant
pis
И
пусть
даже
так
тому
и
быть,
Je
sais
qu'il
fera
nuit.
Я
знаю,
что
наступит
ночь.
O
demain,
je
sais
qu'il
fera
nuit
О,
завтра,
я
знаю,
что
наступит
ночь.
Un
espoir
prend
feu
au
creux
de
la
nuit
Надежда
загорается
в
глубине
ночи
Dans
tes
yeux,
В
твоих
глазах,
Dans
le
puit
amoureux
où
je
plonge
en
plein
ciel
В
любовном
колодце,
где
я
ныряю
в
самое
небо,
Au
ras
des
étincelles.
Вровень
с
искрами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mathias malzieu
Attention! Feel free to leave feedback.