Lyrics and translation Dionysos - L'homme sans trucage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme sans trucage
Человек без притворства
Je
n'suis
qu'un
trucage
humain
en
voyage
vers
l'Adalousie
Я
всего
лишь
человеческая
подделка,
путешествующая
в
Андалусию
Le
pays
où
les
paysages
se
dessinent
comme
les
spaghettis
western
Край,
где
пейзажи
рисуются,
как
в
спагетти-вестернах
On
raconte
qu'aux
États-Unis
une
vallée
est
morte
de
jalousie
Говорят,
что
в
Штатах
одна
долина
умерла
от
зависти
De
l'Andalousie
et
de
ses
spaghettis
western
К
Андалусии
и
её
спагетти-вестернам
Ho,
Andalousie
le
pays
où
les
femmes
regardent
droit
dans
les
yeux
О,
Андалусия,
край,
где
женщины
смотрят
прямо
в
глаза
Le
soleil
sans
lunettes,
ni
autre
trucage
droit
dans
les
yeux
(droit
dans
les
yeux)
На
солнце
без
очков,
без
всякого
притворства,
прямо
в
глаза
(прямо
в
глаза)
Je
ne
suis
qu'un
trucage
humain
qui
voudrait
devenir
un
homme
Я
всего
лишь
человеческая
подделка,
которая
хотела
бы
стать
мужчиной
Sans
trucage
à
mon
âge
Без
притворства
в
моём
возрасте
Le
truc
parfait
serait
d'être
considéré
comme
un
homme
Идеально
было
бы
считаться
мужчиной
Un
vrai,
un
grand,
un
être
humain
de
mon
âge
Настоящим,
большим,
человеком
своего
возраста
Un
humain
sans
trucage
Человеком
без
притворства
Je
n'suis
qu'un
trucage
humain,
j'ai
croisé
sur
mon
chemin
Я
всего
лишь
человеческая
подделка,
я
встретил
на
своём
пути
Un
humain
sans
trucage
qui
rêvait
cela
dit
jour
et
nuit
Человека
без
притворства,
который,
правда,
мечтал
день
и
ночь
D'en
devenir
un
Стать
таким
же
Pourtant
c'est
lui
qui
me
donne
encore
aujourd'hui
la
force
et
l'envie
И
всё
же
именно
он
даёт
мне
сегодня
силу
и
желание
De
rester
parmi
les
humains
aujourd'hui
Оставаться
среди
людей
сегодня
Ho,
encore
et
en
cœur
je
dis
merci
à
celui
et
à
ceux
qui
comme
lui
О,
снова
и
от
всего
сердца
я
говорю
спасибо
ему
и
тем,
кто,
как
он,
Lacèrent
les
cieux
de
mille
feux
dans
artifice
qu'il
se
glisse
dans
un
livre
Разрывают
небеса
тысячами
огней,
без
всякого
искусственного
блеска,
что
проскальзывает
в
книге
Un
regard
vous
tape
sur
l'épaule
pour
vous
dire
"vas-y"
Взгляд
хлопает
тебя
по
плечу,
говоря:
"Давай!"
Vas-y
saute,
monte,
grimpe,
à
ton
coeur
Давай,
прыгай,
поднимайся,
взбирайся,
следуй
своему
сердцу
Sauve
toi,
n'ai
pas
peur
Спаси
себя,
не
бойся
Ouvre
grand
mon
petit
il
est
temps
d'avaler
une
énorme
bouffée
d'air
frais
Открой
пошире
глаза,
малыш,
пора
вдохнуть
огромный
глоток
свежего
воздуха
Andalousia,
Anda-Anda
Андалусия,
Анда-Анда
Andalousia,
Anda-Anda
Андалусия,
Анда-Анда
Andalousia,
Anda-Anda
Андалусия,
Анда-Анда
Andalousia,
Anda-Anda
Андалусия,
Анда-Анда
Je
ne
suis
qu'un
trucage
humain
qui
voudrait
devenir
un
homme
Я
всего
лишь
человеческая
подделка,
которая
хотела
бы
стать
мужчиной
Sans
trucage
à
mon
âge
Без
притворства
в
моём
возрасте
Le
truc
parfait
serait
d'être
considéré
comme
un
homme
Идеально
было
бы
считаться
мужчиной
Un
vrai,
un
grand,
un
être
humain
de
mon
âge
Настоящим,
большим,
человеком
своего
возраста
Un
humain
sans
trucage
Человеком
без
притворства
J'ne
suis
qu'un
trucage
humain
qui
voudrait
devenir
un
homme
Я
всего
лишь
человеческая
подделка,
которая
хотела
бы
стать
мужчиной
Sans
trucage
à
mon
âge
Без
притворства
в
моём
возрасте
Le
truc
parfait
serait
d'être
considéré
comme
un
homme
Идеально
было
бы
считаться
мужчиной
Un
vrai,
un
grand,
un
être
humain
de
mon
âge
Настоящим,
большим,
человеком
своего
возраста
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.