Dionysos - L'homme sans trucage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dionysos - L'homme sans trucage




L'homme sans trucage
Человек без притворства
Je n'suis qu'un trucage humain en voyage vers l'Adalousie
Я всего лишь человеческая подделка, путешествующая в Андалусию
Le pays les paysages se dessinent comme les spaghettis western
Край, где пейзажи рисуются, как в спагетти-вестернах
On raconte qu'aux États-Unis une vallée est morte de jalousie
Говорят, что в Штатах одна долина умерла от зависти
De l'Andalousie et de ses spaghettis western
К Андалусии и её спагетти-вестернам
Ho, Andalousie le pays les femmes regardent droit dans les yeux
О, Андалусия, край, где женщины смотрят прямо в глаза
Le soleil sans lunettes, ni autre trucage droit dans les yeux (droit dans les yeux)
На солнце без очков, без всякого притворства, прямо в глаза (прямо в глаза)
Je ne suis qu'un trucage humain qui voudrait devenir un homme
Я всего лишь человеческая подделка, которая хотела бы стать мужчиной
Sans trucage à mon âge
Без притворства в моём возрасте
Le truc parfait serait d'être considéré comme un homme
Идеально было бы считаться мужчиной
Un vrai, un grand, un être humain de mon âge
Настоящим, большим, человеком своего возраста
Un humain sans trucage
Человеком без притворства
Je n'suis qu'un trucage humain, j'ai croisé sur mon chemin
Я всего лишь человеческая подделка, я встретил на своём пути
Un humain sans trucage qui rêvait cela dit jour et nuit
Человека без притворства, который, правда, мечтал день и ночь
D'en devenir un
Стать таким же
Pourtant c'est lui qui me donne encore aujourd'hui la force et l'envie
И всё же именно он даёт мне сегодня силу и желание
De rester parmi les humains aujourd'hui
Оставаться среди людей сегодня
Ho, encore et en cœur je dis merci à celui et à ceux qui comme lui
О, снова и от всего сердца я говорю спасибо ему и тем, кто, как он,
Lacèrent les cieux de mille feux dans artifice qu'il se glisse dans un livre
Разрывают небеса тысячами огней, без всякого искусственного блеска, что проскальзывает в книге
Un regard vous tape sur l'épaule pour vous dire "vas-y"
Взгляд хлопает тебя по плечу, говоря: "Давай!"
Vas-y saute, monte, grimpe, à ton coeur
Давай, прыгай, поднимайся, взбирайся, следуй своему сердцу
Sauve toi, n'ai pas peur
Спаси себя, не бойся
Ouvre grand mon petit il est temps d'avaler une énorme bouffée d'air frais
Открой пошире глаза, малыш, пора вдохнуть огромный глоток свежего воздуха
Andalousia, Anda-Anda
Андалусия, Анда-Анда
Andalousia, Anda-Anda
Андалусия, Анда-Анда
Andalousia, Anda-Anda
Андалусия, Анда-Анда
Andalousia, Anda-Anda
Андалусия, Анда-Анда
Je ne suis qu'un trucage humain qui voudrait devenir un homme
Я всего лишь человеческая подделка, которая хотела бы стать мужчиной
Sans trucage à mon âge
Без притворства в моём возрасте
Le truc parfait serait d'être considéré comme un homme
Идеально было бы считаться мужчиной
Un vrai, un grand, un être humain de mon âge
Настоящим, большим, человеком своего возраста
Un humain sans trucage
Человеком без притворства
Andalousia
Андалусия
Anda
Анда
J'ne suis qu'un trucage humain qui voudrait devenir un homme
Я всего лишь человеческая подделка, которая хотела бы стать мужчиной
Sans trucage à mon âge
Без притворства в моём возрасте
Le truc parfait serait d'être considéré comme un homme
Идеально было бы считаться мужчиной
Un vrai, un grand, un être humain de mon âge
Настоящим, большим, человеком своего возраста
Andalousia
Андалусия






Attention! Feel free to leave feedback.