Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sciroppo Per La Tosse
Hustensaft
Ho
parole
in
gola
Ich
habe
Worte
im
Hals,
Che
nessuno
ha
voluto
sentire
mai
die
niemand
jemals
hören
wollte.
Se
ti
regalo
Wenn
ich
dir
Un'altra
strofa
eine
weitere
Strophe
schenke,
Ciò
non
vuol
dire
che
mi
ascolterai
heißt
das
nicht,
dass
du
mir
zuhören
wirst,
Quando
ti
parlo
wenn
ich
mit
dir
spreche.
Ma
se
cerchi
bene
Aber
wenn
du
genau
hinsiehst,
Tra
le
parole
che
uso
per
proteggermi
zwischen
den
Worten,
die
ich
zu
meinem
Schutz
benutze,
Riuscirai
a
sentire
wirst
du
hören
können,
Che
i
miei
silenzi
dass
meine
Stillen
Mi
esplodono
in
testa
come
delle
mine
in
meinem
Kopf
wie
Minen
explodieren.
Ti
prego
restami
vicino
Ich
bitte
dich,
bleib
in
meiner
Nähe.
Prendo
freddo
Mir
wird
kalt,
Ogni
volta
che
dici
jedes
Mal,
wenn
du
sagst:
E
a
me
non
sembra
und
mir
scheint
es
nicht
so,
Questo
vento
ich
fürchte,
dieser
Wind
Temo
ti
spinga
altrove
treibt
dich
woanders
hin,
E
se
ci
penso
und
wenn
ich
daran
denke,
Mi
sento
fragile
fühle
ich
mich
zerbrechlich.
Ma
se
scendi
dentro
Aber
wenn
du
tief
in
mich
eindringst,
Come
sciroppo
per
la
tosse
wie
Hustensaft,
Prendo
coraggio
fasse
ich
Mut
E
non
mi
arrendo
und
gebe
nicht
auf.
Ti
chiedo
aspettami
verlange
ich
von
dir,
warte
auf
mich,
Quando
rallento
wenn
ich
langsamer
werde,
E
io
farò
lo
stesso
con
te
und
ich
werde
dasselbe
für
dich
tun.
Ho
parole
in
gola
Ich
habe
Worte
im
Hals,
Che
non
mi
lasciano
respirare
die
mich
nicht
atmen
lassen.
Ho
bisogno
d'aria
Ich
brauche
Luft.
Se
le
sputo
fuori
Wenn
ich
sie
ausspucke,
Ho
paura
di
guardarti
in
faccia
habe
ich
Angst,
dir
ins
Gesicht
zu
sehen,
Lasciarti
insoddisfatta
dich
unbefriedigt
zurückzulassen.
Solo
pezzi
di
voce
Nur
Bruchstücke
von
Stimme,
Non
ho
cosa
più
dolce
da
darti
ich
habe
nichts
Süßeres,
um
dir
zu
geben.
Spero
che
basti
Ich
hoffe,
es
reicht.
Sciroppo
per
la
tosse
Hustensaft,
Sei
la
cura
per
tutti
i
malanni
du
bist
die
Heilung
für
alle
meine
Leiden,
Anche
quelli
che
mi
causi
tu
auch
für
die,
die
du
mir
zufügst.
Prendo
freddo
Mir
wird
kalt,
Ogni
volta
che
dici
jedes
Mal,
wenn
du
sagst:
E
a
me
non
sembra
und
mir
scheint
es
nicht
so,
Questo
vento
ich
fürchte,
dieser
Wind
Temo
ti
spinga
altrove
treibt
dich
woanders
hin,
E
se
ci
penso
und
wenn
ich
daran
denke,
Mi
sento
fragile
fühle
ich
mich
zerbrechlich.
Ma
se
scendi
dentro
Aber
wenn
du
tief
in
mich
eindringst,
Come
sciroppo
per
la
tosse
wie
Hustensaft,
Prendo
coraggio
fasse
ich
Mut
E
non
mi
arrendo
und
gebe
nicht
auf.
Ti
chiedo
aspettami
verlange
ich
von
dir,
warte
auf
mich,
Quando
rallento
wenn
ich
langsamer
werde,
E
io
farò
lo
stesso
con
te
und
ich
werde
dasselbe
für
dich
tun.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.