Lyrics and translation Diox - Pytania
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moja
podróż
jest
bardzo
odległa
Мой
путь
так
далёк,
Pod
stopami
już
mam
tylko
wszechświat
Под
ногами
лишь
космос
раскинулся.
Niby
wszystko
to
kwestia
podejścia
И
всё,
вроде,
вопрос
лишь
подхода,
Bo
drzwi
mogą
służyć
do
wyjścia
i
wejścia
Ведь
дверь
и
для
входа,
и
для
выхода.
Upalam
wszystko
od
płomieni
piekła
Сжигаю
всё
пламенем
ада,
Biały
ogień
lśniący
jak
perła
Огнём
белым,
сияющим,
словно
жемчужина.
Trawi
na
popiół
wszystko
prócz
lodu
Всё
в
пепел,
кроме
льда,
Bo
ten
pod
ciężarem
grzechów
sam
pęka
Что
сам
под
тяжестью
грехов
трескается.
Ile
prawdy
udźwigniesz
na
rękach?
Сколько
правды
ты
на
руках
удержишь?
Kto
powiedział,
że
prawda
jest
jedna?
Кто
сказал,
что
правда
одна?
Dokąd
prowadzi
cię
twoja
ścieżka
Куда
ведёт
тебя
твоя
дорога?
I
czemu
na
końcu
okazuje
się
błędna?
И
почему
в
конце
она
ошибочной
оказывается?
Zamiast
więzi
zaciska
się
pętla
Вместо
уз
затягивается
петля.
Czy
tylko
inni
mają
prawo
do
szczęścia
Разве
только
другим
дано
право
на
счастье?
Czemu
szczęście
się
liczy
w
diamentach
Почему
счастье
в
алмазах
измеряется,
Zapomnieli,
że
to
kawałek
węgla
Забыв,
что
это
всего
лишь
кусок
угля?
Znowu
fala
wyrzuca
na
brzeg
okręty
co
miały
zwyciężać
Снова
волна
выбрасывает
на
берег
корабли,
что
должны
были
побеждать.
Widać
na
twarzach,
że
nadzieja
gaśnie
jak
z
biegiem
lat
uśmiech
dziecka
На
лицах
видно,
как
надежда
гаснет,
как
детская
улыбка
с
годами.
Brak
odpowiedzi,
same
pytania,
w
rękach
została
zawleczka
Нет
ответов,
одни
вопросы,
в
руках
осталась
лишь
чека.
Zbliża
do
ziemi
się
rzucony
granat
i
kurz
opada
jak
szczęka
К
земле
летит
брошенная
граната,
и
пыль
оседает,
как
челюсть.
Ile
warta
jest
nasza
wolność
Чего
стоит
наша
свобода?
Czemu
każda
to
jednak
samotność
Почему
каждая
— это
всё
же
одиночество?
Moje
słowa
nie
objęte
promocją
Мои
слова
не
участвуют
в
распродаже,
Nie
patrzę
przez
szybę,
podchodzę
by
dotknąć
Я
не
смотрю
сквозь
стекло,
я
подхожу,
чтобы
коснуться.
Podobno
każdy
ma
własny
kosmos
Говорят,
у
каждого
свой
космос,
Ja
za
twój
chyba
dałbym
się
pociąć
Я
бы,
наверное,
за
твой
на
куски
изрезался.
Powiedz
mi
co
jest
zło
a
co
dobro
Скажи
мне,
что
есть
зло,
а
что
добро,
I
czemu
tak
często
gubimy
tu
ostrość
И
почему
мы
так
часто
теряем
здесь
остроту?
Kto
ostatni
zaśmieje
się
głośno?
Кто
последний
громко
засмеётся?
Komu
jeszcze
wypada
się
śmiać?
Кому
ещё
пристало
смеяться?
Na
początku
wierzymy
tak
mocno
В
начале
мы
верим
так
сильно,
Gotowi
stawiać
nasze
zamki
na
piach
Готовы
строить
замки
на
песке.
Wyciągamy
ręce
po
nieboskłon
Протягиваем
руки
к
небесам,
Chcemy
sięgać
za
każdą
z
gwiazd
Хотим
достать
до
каждой
звезды.
A
kiedy
gasną
spowite
ciemnością
А
когда
они
гаснут,
окутанные
тьмой,
Pozostaje
nam
już
tylko
strach
Нам
остаётся
лишь
страх.
Znowu
fala
wyrzuca
na
brzeg
okręty
co
miały
zwyciężać
Снова
волна
выбрасывает
на
берег
корабли,
что
должны
были
побеждать.
Widać
na
twarzach,
że
nadzieja
gaśnie
jak
z
biegiem
lat
uśmiech
dziecka
На
лицах
видно,
как
надежда
гаснет,
как
детская
улыбка
с
годами.
Brak
odpowiedzi,
same
pytania,
w
rękach
została
zawleczka
Нет
ответов,
одни
вопросы,
в
руках
осталась
лишь
чека.
Zbliża
do
ziemi
się
rzucony
granat
i
kurz
opada
jak
szczęka
К
земле
летит
брошенная
граната,
и
пыль
оседает,
как
челюсть.
Podobno
wszystko
odbija
się
echem
Говорят,
всё
отдаётся
эхом,
Podobno
każdy
ma
w
sobie
Judasza
Говорят,
в
каждом
живёт
Иуда.
Powiedz
czemu
trzymasz
w
ręce
kamienie
Скажи,
почему
ты
держишь
в
руках
камни,
I
kto
ci
powiedział,
że
nie
warto
wybaczać
И
кто
тебе
сказал,
что
не
стоит
прощать?
Ja
nie
pytam
ze
względu
na
siebie
Я
спрашиваю
не
ради
себя,
Nawet
światło
rzuca
tu
cienie
Даже
свет
отбрасывает
здесь
тени.
Znowu
łzy
upadają
na
ziemię
Снова
слёзы
падают
на
землю,
A
nasze
serca
znów
są
pustym
kraterem
А
наши
сердца
— снова
пустой
кратер.
Kto
pozwolił
osądzić
nam
resztę
Кто
позволил
нам
судить
остальных?
Czemu
reszta
wystawia
oceny
Почему
остальные
ставят
оценки?
Czemu
stoję,
a
myślę,
że
biegnę
Почему
я
стою,
а
думаю,
что
бегу?
Powiedz
szczerze
czemu
miałbym
ci
wierzyć
Скажи
честно,
почему
я
должен
тебе
верить?
Umieramy
powoli
samotnie
Мы
умираем
медленно,
в
одиночестве,
Coraz
mniej
w
nas
naszych
korzeni
Всё
меньше
в
нас
наших
корней.
Skoro
wszystko
jest
wokół
tak
proste
Если
всё
вокруг
так
просто,
Mów
kto
wyprawi
nam
nasze
pogrzeby
Скажи,
кто
устроит
нам
наши
похороны?
Znowu
fala
wyrzuca
na
brzeg
okręty
co
miały
zwyciężać
Снова
волна
выбрасывает
на
берег
корабли,
что
должны
были
побеждать.
Widać
na
twarzach,
że
nadzieja
gaśnie
jak
z
biegiem
lat
uśmiech
dziecka
На
лицах
видно,
как
надежда
гаснет,
как
детская
улыбка
с
годами.
Brak
odpowiedzi,
same
pytania,
w
rękach
została
zawleczka
Нет
ответов,
одни
вопросы,
в
руках
осталась
лишь
чека.
Zbliża
do
ziemi
się
rzucony
granat
i
kurz
opada
jak
szczęka
К
земле
летит
брошенная
граната,
и
пыль
оседает,
как
челюсть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kamil łanka
Attention! Feel free to leave feedback.