Dire Straits - Romeo And Juliet - Remastered 2022 - translation of the lyrics into German




Romeo And Juliet - Remastered 2022
Romeo und Julia - Remastered 2022
A lovestruck Romeo, sang the streets a serenade
Ein liebestrunkener Romeo sang den Straßen ein Ständchen,
Laying everybody low with a love song that he made
legte alle flach mit einem Liebeslied, das er gemacht hatte.
Finds a streetlight, steps out of the shade
Findet eine Straßenlaterne, tritt aus dem Schatten,
Says something like, "You and me babe, how about it?"
sagt so etwas wie: "Du und ich, Babe, wie wär's?"
Juliet says, "Hey it's Romeo, he nearly gave me a heart attack"
Julia sagt: "Hey, es ist Romeo, er hätte mir fast einen Herzinfarkt verpasst."
He's underneath the window
Er ist unter dem Fenster,
She's singing, "Hey, la, my boyfriend's back"
sie singt: "Hey, la, mein Freund ist zurück."
"You shouldn't come around here, signing up at people like that"
"Du solltest nicht hierher kommen und Leute so anmachen."
Anyway, what you gonna do about it?
Wie auch immer, was willst du dagegen tun?
Juliet the dice was loaded from the start
Julia, die Würfel waren von Anfang an gezinkt,
And I bet, and you exploded in my heart
und ich wette, und du bist in meinem Herzen explodiert.
And I forget, I forget the movie song
Und ich vergesse, ich vergesse das Filmlied.
When are you gonna realize it was just that the time was wrong?
Wann wirst du einsehen, dass es einfach nur der falsche Zeitpunkt war?
Juliet
Julia
Come up on different streets, they both were streets of shame
Wir kamen auf verschiedenen Straßen hoch, es waren beides Straßen der Schande,
Both dirty, both mean, yes and the dream was just the same
beide schmutzig, beide gemein, ja, und der Traum war genau derselbe.
And I dreamed your dream for you, and now your dream is real
Und ich träumte deinen Traum für dich, und jetzt ist dein Traum real.
How can you look at me
Wie kannst du mich ansehen,
As if I was just another one of your deals?
als wäre ich nur einer deiner Deals?
When you can fall for chains of silver
Wenn du auf Ketten aus Silber hereinfallen kannst,
You can fall for chains of gold
kannst du auf Ketten aus Gold hereinfallen.
You can fall for pretty strangers
Du kannst auf hübsche Fremde hereinfallen
And the promises they hold
und die Versprechungen, die sie machen.
You promised me everything
Du hast mir alles versprochen,
You promised me thick and thin, yeah
du hast mir alles Mögliche versprochen, ja.
Now you just say, "Oh, Romeo, yeah
Jetzt sagst du nur: "Oh, Romeo, ja,
You know I used to have a scene with him"
weißt du, ich hatte mal was mit ihm."
Juliet, when we made love, you used to cry
Julia, als wir uns liebten, hast du immer geweint,
Said, "I love you like the stars above, I'll love you till I die"
sagtest: "Ich liebe dich wie die Sterne am Himmel, ich werde dich lieben, bis ich sterbe."
There's a place for us, you know the movie song
Es gibt einen Platz für uns, du kennst das Filmlied.
When are you gonna realize it was just that the time was wrong?
Wann wirst du einsehen, dass es einfach nur der falsche Zeitpunkt war?
Juliet
Julia
I can't do the talks, like the talks on the TV
Ich kann nicht so reden, wie die im Fernsehen reden,
And I can't do a love song, like the way it's meant to be
und ich kann kein Liebeslied singen, so wie es sein sollte.
I can't do everything, but I'll do anything for you
Ich kann nicht alles, aber ich würde alles für dich tun.
I can't do anything except be in love with you
Ich kann nichts tun, außer in dich verliebt zu sein.
And all I do is miss you, and the way we used to be
Und alles, was ich tue, ist dich zu vermissen und die Art, wie wir waren.
All I do is keep the beat and the bad company
Alles, was ich tue, ist den Takt zu halten und die schlechte Gesellschaft.
All I do is kiss you, through the bars of a rhyme
Alles, was ich tue, ist dich durch die Gitter eines Reims zu küssen.
Juliet I'll do the stars with you, anytime
Julia, ich werde die Sterne mit dir teilen, jederzeit.
Juliet, when we made love, you used to cry
Julia, als wir uns liebten, hast du immer geweint,
Said, "I love you like the stars above, I'll love you till I die"
sagtest: "Ich liebe dich wie die Sterne am Himmel, ich werde dich lieben, bis ich sterbe."
There's a place for us, you know the movie song
Es gibt einen Platz für uns, du kennst das Filmlied.
When are you gonna realize, it was just that the time was wrong?
Wann wirst du einsehen, dass es einfach nur der falsche Zeitpunkt war?
Juliet
Julia
And a lovestruck Romeo, sang the streets a serenade
Und ein liebestrunkener Romeo sang den Straßen ein Ständchen,
Laying everybody low with a love song that he made
legte alle flach mit einem Liebeslied, das er gemacht hatte.
Finds a convenient streetlight, steps out of the shade
Findet eine passende Straßenlaterne, tritt aus dem Schatten,
Says something like, "You and me babe, how about it?"
sagt so etwas wie: "Du und ich, Babe, wie wär's?"
"You and me babe, how about it?"
"Du und ich, Babe, wie wär's?"





Writer(s): Mark Knopfler


Attention! Feel free to leave feedback.